- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Межзвёздная плантация - Шимус Сандерленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его роль в качестве секунданта была довольно простой и, скорее, формальной. Сначала он сообщил, что капитан Уолсли не отказывается от своих претензий и требует сатисфакции. Секундант Марчелли подтвердил готовность того ответить. Затем они по очереди провели осмотр приготовленного оружия с последующей демонстрацией участникам дуэли. Как только с этим было покончено, Джек вручил Уолсли его «траурник» (как выяснилось, так назывался его клинок) и замер в нескольких метрах сбоку от дуэлянтов – секундант Марчелли расположился по другую сторону. Капитаны обнажили оружие и встали в стойки, секунданты одновременно подняли правые руки и синхронно опустили их, дав старт поединку.
Первым начал действовать Марчелли, проведя пару пробных атак и пытаясь проткнуть Уолсли шпагой. Капитан «Балморала» отмахнулся от него, как от назойливой мухи, и контратаковал, нанеся размашистый рубящий удар, от которого Орсо отскочил на добрые полтора метра. Затем последовала новая серия атак со стороны Марчелли. Наблюдая за капитанами, Джек заметил, что движения Орсо куда более отточенные и быстрые, чем у Уолсли, однако тот не пропускал ни одной атаки, либо уклоняясь от них, либо встречая своим клинком. Также пилот заметил, что Марчелли больше использовал выпады и старался нанести колющий удар, Уолсли же, наоборот, не стеснялся рубить. Не без тени разочарования Джек признал, что уровень техники фехтования у капитана «Стеллы» был заметно выше.
Поединок, меж тем, продолжался, и его ход, судя по всему, складывался не в пользу Уолсли. Марчелли, грамотно распределяя силы, явно пытался измотать своего соперника ложными атаками и постоянным маневрированием, провоцируя того на ошибку. Движения Уолсли в свою очередь становились менее аккуратными – казалось, что капитан устал, и Джек не на шутку начал за него переживать. В какой-то момент Уолсли немного оступился, завершая удар, и открыл свою грудь, чем незамедлительно воспользовался Марчелли, сделав выпад. По толпе волной прошёл испуганный возглас, Джек невольно зажмурился, ожидая увидеть торчащую в груди Альберта Джорджа Уолсли шпагу и сочившуюся на клинок кровь…
Однако этого не произошло. В самый последний момент Уолсли чуть наклонил тело вправо, пропуская клинок и правую руку Марчелли под своей левой, чем, мягко говоря, поверг последнего в изумление. Ещё больший шок он испытал, когда оказался в крепком захвате. Пытаясь высвободиться, Орсо упёрся в грудь Уолсли левой рукой и начал осыпать того последними проклятьями, но тот лишь ухмыльнулся и приготовился к удару… который нанёс эфесом по лицу своего соперника. Не удовлетворившись результатом, капитан «Балморала» ударил ещё пару раз, пока из носа Марчелли не брызнула кровь. После Уолсли оттолкнул его от себя – Орсо тут же рухнул на площадку, выронив свою шпагу.
- Шабаш, сэр, - несколько ошарашенно сказал Джек.
- Благодарю, мистер Линтел. Вас не затруднит? – капитан перехватил «траурник» за лезвие и, подойдя к пилоту, взглядом указал на находившиеся в его руках ножны.
- А… да, сэр, конечно.
Как только клинок с лязгом занял своё место в ножнах, толпа буквально взорвалась овациями, на которые Уолсли отвечал скромными поклонами и взмахами рукой. В какой-то момент к нему пробилось несколько особо рьяных «болельщиков», начавших крепко жать его руку, требовать автограф и засыпать поздравлениями. Джек некоторое время пытался сдержать их напор, но довольно быстро понял бесполезность данного занятия. На фоне общего шума он и Уолсли не сразу расслышали, что Марчелли им что-то кричал.
- Прошу прощения, мистер? – приподняв руку, капитан попросил всех находившихся рядом помолчать и повернулся к поверженному сопернику.
- Это было бесчестно! Подло! Мерзко! Грязно! – орал Марчелли, пытаясь вырваться из рук врача, секунданта и пары подоспевших на помощь матросов со «Стеллы». – Так не одерживают верх в поединке!
- Однако пролилась ваша кровь, и именно вы оказались на бетоне, - никто бы не рискнул назвать улыбку Уолсли в тот момент доброй. – Рекомендую вам всё же признать поражение.
- Это не конец! Ты за это ответишь!
- Бросаете мне вызов? – Уолсли изогнул одну бровь. – Вы уверены, что желаете повторения?
Марчелли проревел порцию низкопробных ругательств, после которой выкрикнул:
- Это – объявление войны!
- Мистер Марчелли, если вы забыли, мы и так находимся с вами в состоянии войны, которую начал, удивлю вас, не я.
Орсо заорал что-то ещё, но Уолсли всё же махнул на него рукой и, продолжая получать поздравления, направился в сторону развёрнутого Нандой и Кроу медицинского поста. Джек буквально на секунду задержался, чтобы убедиться в том, что Марчелли не попытается наброситься на них со спины, однако его уже уволокли куда-то в сторону «Стеллы». Как только они добрались до поста, к ним подошёл молодой мужчина с длинными, зачёсанными назад волосами, одетый в кожаную куртку, из-под воротника которой виднелась белая рубашка с бордовым галстуком.
- Мсье Уолсли, не так ли? Это было красиво, благодарю за честь наблюдать подобное зрелище, - человек протянул капитану визитку. – Поль Клермон, корпорация «Пояс Ориона». К вашим услугам, мсье капитан.
Уолсли хотел сказать что-то в ответ, однако Поль, улыбнувшись и поклонившись, сделал шаг в сторону и растворился в толпе. Капитан некоторое время разглядывал визитку, постукивая по её кромке указательным пальцем.
- Вряд ли он планировал обсудить ход поединка, сэр, - бросил Джек, кивнув в сторону, куда ушёл их новый знакомый.
- Меткое замечание, мистер Линтел. Будьте добры, найдите и подмените мистера Лесли. Сообщите ему, что я ожидаю его на корабле у навигационного модуля, и вопрос не требует отлагательств.
Увидев, что брови первого пилота чуть сдвинулись, Уолсли потряс визиткой:
- Ситуация изменилась – нам необходимо срочно откорректировать курс.
Глава 7
Как только весь экипаж вернулся на борт, а Де Мюлдер отчитался о размере «улова» с тотализатора, Уолсли объявил время вылета: ближайший закат. Какого-либо удивления этот факт не вызвал – все прекрасно понимали, что наличие под боком кораблей «Лиги», количество которых вот-вот должно увеличиться и возможно даже в разы, усложнит ситуацию и потребует незамедлительных и при этом осторожных действий. Также Джек помнил, что капитан не оставил без соответствующего внимания и появление в колонии представителя «Пояса Ориона», однако на фоне предстартовой суеты пилоту удалось только лишь узнать у старпома, что эта корпорация являлась

