- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Верхом на табакерке (СИ) - Шимус Сандерленд


- Жанр: Фантастика и фэнтези / Космическая фантастика
- Название: Верхом на табакерке (СИ)
- Автор: Шимус Сандерленд
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шимус Сандерленд
Верхом на табакерке
Глава 1
Сражение, развернувшееся в баре «Роза пустыни», нельзя было назвать чем-то особо выдающимся: за свою жизнь Джек насмотрелся мордобоев абсолютно любого пошиба, и этот его совершенно не впечатлял. То же самое можно было сказать и о бармене Усмане, и о вышибале Юсуфе. Тем не менее, все три обозначенные персоны не отводили своего взгляда от дерущейся кучки пьянчуг. Усман ждал, когда драка, наконец, закончится. Юсуф готовился поймать момент, когда часть «бойцов» друг друга нокаутирует, а остальных можно будет спокойно добить и вышвырнуть за дверь. Джек же смотрел за происходящим просто от скуки — так обычно цепляются глазами за фоновую трансляцию спортивных соревнований в питейных заведениях. Когда ряды дерущихся всё же начали заметно редеть, Юсуф неторопливо покинул свою позицию и принялся разбираться с оставшимися на ногах пьянчугами.
— Шабаш, — хором сказали Джек и Усман, демонстрируя своё полное одобрение.
Некоторое время спустя Юсуф вышвырнул за двери последнего дебошира, смена Усмана закончилась, и его место занял другой бармен, Саид.
— Сахиб Джек! — он расплылся в широкой улыбке. — Ты до сих пор здесь?
— Я всегда был здесь, — Джек махом осушил остаток своего напитка. — Повторишь?
Саид, сияя той же улыбкой, посмотрел на пустой стакан:
— Ты просишь ещё. А я бы хотел попросить тебя кое-что послушать.
— Что ты хочешь мне сказать, Саид? — Джек изогнул одну бровь. — Что мне хватит, и ты мне больше сегодня не нальёшь?
— Сахиб Джек, из всех, кто когда-либо приходил под нашу крышу, ты единственный, кто, выпив не одну пиалу шераба, лишь легко хмелеет. И сейчас я бы сказал, что ты скорее трезв, чем пьян. И я налью тебе снова, но прежде я бы хотел сказать тебе нечто важное.
Джек тяжело вздохнул и всем своим видом показал, что готов слушать, но совсем не рад отсутствию новой порции.
— Скажи мне, дорогой, — облокотившись на стойку, Саид чуть наклонился вперёд, — ты же давно не садился за штурвал? Не пора ли вспомнить былое?
Джек уже приготовился высказать бармену всё, что он думал на этот счёт, но Саид остановил его, упреждающе подняв палец:
— Мы всегда рады тебе, всегда готовы дать тебе и шераб, и карри, и табак. И я своей речью не хочу сказать, что тебе пора нас покинуть и надолго. Я лишь хочу напомнить тебе, что ты — пилот, один из тех, чьё место среди звёзд.
— Хорош пилот без корабля, — прыснул Джек.
Саид, улыбнувшись ещё шире, порылся в кармане и положил перед собой аккуратно сложенный лист бумаги:
— Бери.
Развернув лист, Джек наискосок пробежался по напечатанному на нём тексту, изогнул бровь сильнее и с порцией недоверия взглянул на улыбавшееся лицо перед собой:
— Саид, бармен, предлагающий работу — клише, при том дико избитое. Разве ты не в курсе?
— Сахиб Джек, — Саид покачал головой и принялся наполнять стакан, — я не предлагаю тебе работу — я делюсь тем, что, как я посчитал, может быть тебе интересно. Как ты этим распорядишься — дело твоё.
***
Избавившись утром следующего дня от лёгкого налёта похмелья, Джек вооружился кружкой кофе и развалился в кресле, держа перед глазами всё-таки взятый у Саида листок. Его содержимое представляло собой объявление, в котором значилось, что на «грузовик» «Балморал» требуется первый пилот, обладающий опытом межсекторного пилотирования не менее трёх лет. Ниже следовали описание типа корабля, условия найма, координаты нанимателя и адрес космопорта. Последнее немного повеселило Джека: космопорт Эль-Агейлы был единственным не просто на всю колонию, но и на всю планету. Более того, он находился в получасе неспешной ходьбы от его съёмной квартиры, а диспетчерскую вышку было видно почти в любой точке города.
Ухмыльнувшись, Джек перешёл к описанию корабля. Лёгкий «грузовик» типа «Скиталец», серия «Солар». Он был прекрасно знаком с данной моделью, более того, успел полетать на двух звездолётах этого типа, этой и предыдущей серии. Покопавшись в памяти, Джек даже вспомнил какие-то тонкости, связанные с его пилотированием, а также то, что он был приятным в управлении и буквально неубиваемым… если руки команды располагались ровно там, где и должны.
Некоторое время он колебался. С одной стороны, он решил, что «пауза», которую он сам себе взял после крушения корабля, что он пилотировал до этого, пока не закончилась, да и имевшийся финансовый балласт позволял ему не бедствовать и безмерно потреблять шераб ещё долго. С другой стороны, Джек признавал то, что успел соскучиться по звёздам, и эта тоска была сильнее желания предаться безделью до начала вечерних сумерек, чтобы вернуться в бар и выйти на новый оборот замкнутого круга. И так же на следующий день…
Через час Джек уже стоял у дверей административного здания космопорта и, щурясь от солнца, казавшегося слишком ярким даже в тёмных очках, ждал явления неких Уолсли и Де Мюлдера, капитана корабля и старшего помощника соответственно. Он прибыл чуть раньше условленного времени, чтобы хотя бы издалека посмотреть на «Балморал». Корабль выглядел так, будто успел повидать много всякого «разного» в пограничных секторах, если не сказать грубее. При этом в виде «Балморала» чувствовалось что-то бравое, будто он пытался продемонстрировать, что не побоится ещё повидать… всякого и побольше. Джеку определённо понравилось это сочетание потрёпанности и бойкости.
Капитан Уолсли и старший помощник Де Мюлдер появились у административного здания ровно в назначенный срок. Первый выглядел так, будто был представителем старой аристократии Брит-сектора, которого занесло на окраины освоенного человечеством космоса волей судьбы или силой собственной тяги ближе познакомиться с неизведанным. Он был высоким, стройным, с аккуратно уложенными каштановыми волосами и небольшой щёткой усов. Про себя Джек решил, что ему лучше подошёл бы строгий костюм и монокль, а не лётный китель. Второй был блондином со слегка пробившейся щетиной на лице, немногим ниже капитана и примерно настолько же шире в плечах. Де Мюлдер, судя по фамилии, уроженец Голл-сектора, производил впечатление человека, который, как минимум, не брезгует регулярными занятиями спортом. Одет он был в куртку песочного цвета, похожую на армейскую, из-под которой торчал воротник тёмно-синей водолазки.
После обмена короткими приветствиями, Уолсли сообщил, что забронировал для собеседования переговорную комнату, куда и предложил незамедлительно подняться. Заняв стул напротив капитана и старпома, Джек достал свою лётную книжку, лицензию пилота и пару дисков с результатами последних медицинских обследований. Капитан выдвинул из стола информационный терминал и, поблагодарив

