- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Зеркало Мерлина - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Муриец засмеялся.
— Ты потрясен, брат? Неужели одежда так меняет человека? Эта одежда положена мне по рангу. И на тебе наряд неплох. Когда твои волосы отрастут, ты будешь выглядеть настоящим мурийцем. Эта одежда для свободнорожденного воина. А сейчас — за еду!
Че хлопнул в ладоши, и человек в простой тунике вошел с подносом. Муриец махнул Рею рукой, подзывая его к столу, на котором уже стояли закрытые блюда и чаши. Рею было трудно догадаться, что было в них. В прошлый раз он глотал еду в тумане голода и усталости, зная только, что это — пища, но сейчас он смотрел на яства с большим вниманием. Тут было тушеное мясо и блюдо с жарким, уже нарезанным на порции, лепешки с джемом, торт с вином.
Когда они покончили со всем этим, муриец вздохнул.
— У нас не хватает только свежих фруктов. Но их невозможно долго сохранять свежими на корабле. Ты хорошо спал?
— Я видел во сне… — Рей и сам не знал, зачем он сказал это, и испугался резкости следующего вопроса Че:
— Что ты видел, брат? — в его голосе слышались повелительные нотки, и Рей с готовностью ответил:
— Деревья, такой лес, в каком я очутился, когда вошел в ваше время. Я бежал между ними, а позади…
— Что позади? — настаивал муриец. — Что позади? — нетерпеливо повторил он, поскольку Рей не сразу ответил.
Американец пожал плечами.
— Не знаю что, но только я бежал от него. Да какое это имеет значение? Это же только сон. — Он удивился, что Че, казалось, принимал это всерьез.
— Только сон… Почему ты так говоришь, брат? Сны — это наши духовные проводники. Они предупреждают нас об опасности, проявляют чувства, о которых не знает наш бодрствующий мозг. Разве люди в твоем времени не думают о значении снов?
— Не совсем так. Во всяком случае, для меня гораздо проще увидеть, что во сне я бегу от какой-то таинственной опасности в этом лесу, чем узнать, каким образом все это могло бы со мной случиться.
— Может, ты прав, — сказал Че, но Рей подумал, что ему не удалось убедить мурийца. — Пойдем на палубу.
Он протянул Рею плащ, а себе взял другой. Полная луна висела над кораблем. Ее чистый свет время от времени гасили облака. Весла были втянуты внутрь, но корабль быстро плыл, хотя парусов не было. Рей сообразил, что постоянная вибрация стен и палубы происходит от работы каких-то механизмов, которые движут корабль. Че отошел к рулю, и Рей присоединился к нему.
— Что несет корабль, когда весла внутри?
— Вот это, — охотно ответил Че, направляясь вниз, на шкафут. В проходе между скамьями был полуоткрыт люк, и Рей заглянул в маленькую кабину с металлическими стенками. Апо, помощник Че, налаживал на какой-то металлической коробке рычаги, а она гудела и жужжала, как живая.
— Наш энергетический приемник. Волны энергии передаются от станции на суше и улавливаются кораблем. Близко от берега или в гавани ими пользоваться нельзя, а некоторые старые корабли не могут прибегать к их помощи даже во Внутреннем море. Там им служат весла. Каждому судну приписана определенная волна, несущая энергию, и определенное время пользования ею, если только нет крайней необходимости.
Подошел с сообщением Хейн. Рей чувствовал, что незнание языка очень мешает ему.
— На западе корабль. Явно не наш, потому что зов ему послан давно, а ответа нет. Это либо пират, либо атлант. Мы не будем вызывать его на разговор, чтобы не вызвать нападения.
Его перебил крик Хейна. С поверхности волн дугой взметнулся вверх оранжевый свет. Че выкрикнул приказ, и тут же с носа их корабля взлетел зеленый луч. Свет на море затуманился и вспыхнул красным.
Че продолжал командовать. Рей попятился, чтобы дать дорогу людям, бежавшим в разных направлениях. Теперь их зеленый луч стал перламутрово-белым, превращая ночь перед кораблем в день, но сам корабль оставался в темноте. Свет на волнах тоже стал белым. Напряжение Че несколько ослабло.
— Это один из наших. Корабли атлантов не могут подделать этот сигнал. Мы должны узнать его миссию и почему он не сразу ответил на наш зов.
Их луч стал серией вспышек. Когда другой ответил так же, Че перевел Рею:
„Корабль флота „Огненная Змея“ пострадал от шторма. Может идти только на веслах. Кто вы?“
— Сигнал им помогает, — сказал Че Хейну, и Рей, к своему удивлению, понял эти слова.
Снова вспыхнул далекий свет.
„Корабль сильно поврежден. Мы не можем пройти Внутреннее море. Солнцерожденная Айна передает слова прощания…“
— Мы возьмем команду на борт, а затем потопим их судно, — сказал Че. — Нельзя скармливать калеку волкам Красной Страны! Не повезло леди Айне — так потерять свое первое командование…
Женщина командует кораблем? — спросил Рей.
— Ну, конечно. Все Солнцерожденные служат Пе Му. Возможно, леди в один прекрасный день будет послана как его глашатай в какую-нибудь колонию, как она тогда будет приказывать флоту, если до этого не командовала кораблем? — удивленно сказал Че. — А у твоего народа не так, брат?
— Нет, по крайней мере, там, где я живу.
— У нас очень много различий. Когда-нибудь мы поговорим о них. С леди Айной из Дома Солнца в Уйгуре я никогда не встречался, но слышал о ее мудрости и храбрости. И она уничтожит свой корабль своими руками, если это будет необходимо.
Они поспешили вперед, по ведущему их яркому свету. Хейн все еще бросал терпящему бедствие кораблю вспышки своего света, временами получая от него ответ. Вдруг Че крикнул Апо, чтобы тот занялся приемником, затем сказал Рею:
— Их заметил пиратский рейдер. Теперь дело в том, кто скорее доберется до корабля.
Волны кипели под острым носом корабля и расходились белой пеной. Матросы стояли на палубе с большими щитами, с мечами наголо, а некоторые занимались приземистыми машинами. Теперь они уже ясно видели „Огненную Змею“, окутанную светом своего же луча. Она низко сидела в воде, нижняя палуба была почти залита. А где-то в темноте подползал, чтобы расправиться с ней, рейдер. Рей различал на качающемся судне тени людей, пробегающих по его наклонившейся палубе. Вскоре на воду были спущены маленькие лодки. Затем все они, кроме одной, устремились к кораблю Че. И он указал Рею на ту лодку, что осталась:
— Эта ждет леди Айну. Она должна уничтожить свой корабль.
По палубе, залитой водой, метнулась светлая фигура и прыгнула в ждущую ее лодку. Сильными ударами весел леди отогнала маленькое суденышко от тонущего корабля. При свете, все еще освещавшем опустевшую палубу, была видна стремительно несущаяся лодка. Затем вверх взлетел столб пурпурного пламени, залив небо и море алым злым светом и оглушив всех уханьем взрыва. Еще секунда — и „Огненная Змея“ исчезла.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
