Ночь кровавой луны - Ксения Акула
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня больше нет перед тобой обязательств, — упрямо ответил ему Люциан, сжимая ручку топора и всеми силами стараясь скрыть страх, который я словно чувствовал привкусом на языке. Странно, что эмоции каждого находящегося внутри палатки существа я не просто понимал, а ощущал. Норда, как темное прогорклое пиво, Карриена, как кислое вино, а Люциана, как пряный эль. Списав все на болезненное состояние, я закрыл глаза и впал в полудрему, потому что сил больше не осталось. Я истратил их практически сразу, как только заговорил.
— Ему необходима помощь другого колдуна, иначе мы и до реки его не донесем, — сказал Норд, своей сухой старческой ладонью коснувшись моей руки. — Он слишком слаб для такого опасного перехода.
— Что ж, тогда, Розали ему и поможет. Она вполне способна вдохнуть в него жизнь, — с сарказмом произнес Карриен, и я расслышал глухое рычание Люциана.
— Ты не заставишь мою сестру делать то, чего она даже понять не может! — твердо произнес он, и пряный вкус на языке усилился.
— Это ее сущность, — отрезал Карриен, и теперь в воздухе разлился кислый запах вина. — И никто не способен ни остановить, ни воспрепятствовать пробуждению силы внутри ведьмы. Она тоже не инициирована, но ее источник силы — это сам лес. Здесь она получит необходимые нам знания.
— Получит их от кого? — спросил Норд, снова вмешиваясь в разговор.
Я ощутил глухое раздражение темного эльфа, которое мешало мне окончательно отрешиться от реальности. Хотелось просто уснуть, но мужчины, что горячо спорили, позабыв о моем плохом самочувствии, так увлеклись, что почти кричали.
— Ей поможет отец, — уверенно ответил Карриен, — или сестра.
— Да ты ума лишился? — удивленно произнес Норд, а Люциан молча поднялся на ноги и встал напротив эльфа.
— О чем ты говоришь? — спросил он Карриена. — У Розали никого не было, когда дед привел ее в поселение. Мы ничего о ней не знаем.
— И то верно, — хмыкнул эльф, поднимаясь со стула. Сквозь пелену перед глазами я различил их высокие мощные силуэты. Казалось, Карриен и Люциан своей силой скрадывают кислород, которого и без того не хватало в душном пространстве палатки. — Только вот ты не учел того, что древних на земле осталось не так много, и они обитают в Запретном лесу, а сестра Розали прекрасно знает дорогу к древним.
— Сестра? — глухо спросил Норд. — И кто же она?
— Нанда, покажись, — приказал Карриен, повернувшись в сторону выхода. Полог палатки в который раз откинулся, и на пороге возникла хрупкая полупрозрачная фигуры нимфетты с огромными глазами и длинными серебристыми волосами. Я впервые видел существо, столь прекрасное, и никак не мог поверить, что происходящее — правда, а не бред моего больного сознания.
— Я давно хотела представить Розали древним, — прошептала Нанда, и голос ее заморозил кровь в моих венах, таким страшным и потусторонним он казался человеческому слуху. — Но древние не верили мне!
Нимфетта вскинула подбородок и сузила глаза.
— Меня выгнали из дома, но настало время вернуться. Я докажу им, что не соврала и достойна прощения, — голос девушки дрогнул, но она не опустила голову, глядя в глаза темному эльфу.
— Ты пойдешь с нами. Только ты, Розали и мальчик. Я отведу вас к древним, — Нанда упрямо покачала головой на отрицательный возглас Люциана.
— Только Карриен, Розали и мальчик, — твердо повторила она, делая жест рукой, говорящий о том, что нимфетта ни за что не передумает. — Утром.
— Да прибудет с вами Всеотец, — сказал Норд, поднимая с колен книгу и углубляясь в чтение. — Люциан, сходи за супом, попробуем его накормить. Парню понадобятся силы.
Вскоре в палатке остались только мы со стариком.
— Я знаю, что ты меня слышишь, — прошептал Норд, откладывая книгу, словно до этого лишь делал вид, что увлечен чтением. — Не сопротивляйся, сынок, и делай все возможное, чтобы выжить. Ты нужен Розали, Форг, и ты нужен всем нам.
Старик поднял с пола таз, в котором что-то лежало, выжал полотенце и заботливым жестом положил мне его на лоб.
— А пока отдыхай, силы тебе пригодятся.
Послушный его воле, я закрыл глаза и погрузился в тяжелый сон, наполненный жарким пламенем огня.
Глава восьмая
(Розали)
Похолодало. С раннего утра я не могла расправить одеяло из-за того, что оно замерзло, а трава под ногами хрустела при каждом шаге, и изо рта вырывалось облачко пара при каждом выдохе.
Палаточный городок спал, умиротворенный размеренным потрескиванием сосен, и, глядя на разрозненные тенты, спрятанные за разлапистыми колючими ветками, я думала о разбойниках, их семьях, этом небольшом, но дружном поселении, который основал Карриен — полукровка, наполовину эльф, наполовину человек.
Счастливы ли люди, нашедшие здесь приют? Насколько сильно нужда и голод мучают их долгими студеными ночами и морозными днями? Как они спасаются от болезней?
Над головой ухнул филин, сорвавшись с ветки и рухнув головой вниз прямо в снег. Поднялся он с мышью, зажатой в клюве.
«Вот так и в жизни», — вяло подумала я, представляя, как Карриен атакует противника.
Пусть и без магии, крылья давали ему огромное преимущество перед людьми, да и по силе он превосходил многих. Карриен, конечно, способен защитить разбойников от нападения разрозненного отряда коэнцев, но что делать, если сюда пожалует королевский отряд зачистки? Такие до сих пор наведывались в самые отдаленные уголки Оскола, чтобы найти колдунов, ведьм и существ, опасных для мира людей. Если отряд короля Сводолюба наткнется на лагерь Карриена, что тогда станет с семьями и детьми разбойников?
«Это место сравняют с землей», — снова подумала я, но мысли текли вяло, не будоража сознание, как если бы мозг еще не до конца пробудился ото сна.
Полог моей палатки откинулся, и наружу вышел Норд, подсвечивая себе путь тусклым факелом, воткнутым в металлический каркас, вдолбленный прямо в ствол дерева. Облаченный в длинный плащ коэнцев, старик до сих пор при появлении вызывал во мне неподвластные страхи, но увидев изможденное бледное лицо и усталый потухший взгляд, я поспешила к нему навстречу.
— Еще не ушла охотиться? — спросил Норд хриплым со сна голосом, натягивая на голову капюшон и ежась от морозного воздуха. Трава под его ногами громко похрустывала, а с веток падал первый пушистый снежок, опускаясь на сгорбленные плечи и спину старика.
— Собираюсь, — покачала я головой, отчаянно зевая. Последние бессонные ночи у кровати Форга давали о себе знать.
— Он так и не очнулся больше? — спросила я, вглядываясь в лицо старика, и Норд сурово нахмурился. Мне не нужно было уточнять, о