Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Король Неверленда - Никки Сент Кроу

Король Неверленда - Никки Сент Кроу

Читать онлайн Король Неверленда - Никки Сент Кроу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 36
Перейти на страницу:
кухонному столу, нагибает над столешницей, а когда я, уткнувшись лицом в прохладный камень, шумно выдыхаю, наклоняется надо мной, прижавшись вплотную к моей заднице, и угрожающе шепчет на ухо:

– Хочешь узнать, что я делаю с такими хорошенькими девочками, как ты?

Такой грубый рокочущий голос в фильмах ужасов исходит из глоток монстров.

По спине, по плечам у меня расползается липкий страх.

Из горла неостановимо рвутся жалобные всхлипы.

– Вейн, – с нажимом повторяет Баш.

Твёрдый член Вейна давит мне на задницу, почти впиваясь, и сердце у меня в груди подпрыгивает, трепеща от ужаса.

Я до смерти напугана – но при этом невероятно возбуждена. Даже не знаю, что это обо мне говорит.

Пальцы Вейна болезненно сжимаются у меня на шее.

– Ты и десяти минут со мной не протянешь, – фыркает он.

– Окей, она поняла, – примирительно вклинивается Баш.

– Да? Ты поняла, Дарлинг?

К клитору приливает тепло, и я инстинктивно выгибаю спину, ещё теснее прижимаясь к Вейну задницей. Скользнув рукой вперёд, он касается меня именно там, где нужно.

Колени подгибаются, но надёжная хватка Вейна не даёт мне упасть.

Мозг вопит, что нужно спасаться, бежать отсюда в безопасное место, но тело жаждет ещё, ещё, ещё.

Я так давно этого не чувствовала.

Я отчётливо в своём теле. И наслаждаюсь каждой секундой.

Сосчитать не могу, сколько раз я занималась сексом, но ни у кого из моих партнёров не было настолько уверенных рук.

Вейн потирает мой клитор пальцами, и я думаю, что пока в его наказании больше удовольствия, чем боли.

Я тяжело дышу в стол.

Вейн перехватывает меня удобнее, трусики скользят по разгорячённой влажной коже, и от остроты ощущения я едва не падаю на столешницу всем телом.

Ещё.

Ещё.

Но внезапно он исчезает.

И на этот раз, когда у меня подламываются колени, я падаю сразу на пол.

– Дарлинг, – встревоженно зовёт Баш, оббегая стол и приседая рядом со мной.

– Я в порядке.

Он обнимает меня за талию, с лёгкостью сгребает в охапку. Я всё ещё пылаю жаром, дрожу от желания. Трусики на мне промокли насквозь.

Смотрю на Вейна. Радужка его живого глаза вернулась к обычному яркому оттенку фиолетового.

На этот раз он не старался меня устрашить.

Лишь подразнить.

Показать мне, на что он способен, прикладывая минимум усилий.

Я делаю глубокий вдох и поправляю платье. Прикосновение Баша тёплое и надёжное.

Вейн смотрит на меня с холодным безразличием. Видимо, он хочет, чтобы я плакала или умоляла.

Поэтому я делаю наоборот.

– У вас всех что, аллергия на рубашки?

Баш громко фыркает, скрывая смех.

Вейн медленно закипает.

Он не сможет ко мне подобраться.

Потому что уже недооценил меня.

Он бросает на меня ещё один красноречивый мрачный взгляд, разворачивается и уходит.

– Как тебе это удалось? Поверить не могу! – восхищается Баш.

– Что?

– Это же Вейн. Он не может уйти просто так. Он наказывает. Доминирует. И никогда не уступает.

– Ну, всё когда-то бывает в первый раз. Я в том смысле, что и у меня это первое похищение, так что все мы тут в чём-то новички.

Баш опять смеётся и качает головой.

– Откуда ты взялась, Уинни Дарлинг?

– Как будто ты не знаешь.

Он меряет меня прищуренным оценивающим взглядом.

– Даже если Пэн не найдёт желаемое, я всё равно буду рад, что ты побывала здесь. Немножко встряхнула наше болото. Бог весть, к чему это приведёт, но все и так уже конкретно призадумались.

– Пожалуй, приму это за комплимент.

Баш подмигивает мне:

– Это он и был!

* * *

Пока Баш готовит еду, появляется Кас с Черри на буксире. В руках у них пара решётчатых деревянных ящиков, которые издают стеклянный звон.

– Ещё выпивка? – удивляюсь я. – У вас же целый бар в той комнате.

– Там содержится коллекция Пэна из твоего мира. А это, – Черри извлекает на свет высокую узкую бутылку с тёмно-красной жидкостью, – вино фейри.

Я читала сказки о юных невинных созданиях, которым волшебный напиток причинял страдания или заманивал в ловушку. В некоторых историях говорилось, что у того, кто выпил хоть глоток вина фейри, больше нет надежды вернуться домой.

Но Черри – человек, и с ней вроде бы всё в порядке.

– Можно попробовать? – спрашиваю я.

Кас вытаскивает из шкафчика с посудой несколько стаканов, выставляет на стол. Внизу во дворе вечеринка уже идёт полным ходом. Оттуда доносятся музыка и смех – в точности как на всех школьных дискотеках, где я побывала за последние годы. И если не приглядываться слишком пристально, можно попробовать притвориться, будто это нормальная ночь из обычной жизни.

Кас голыми руками вытаскивает пробку и начинает разливать содержимое бутылки по стаканам. Вино булькает.

Черри забирает два стакана и протягивает один мне.

– Полегче с ним. Букет крепкий.

Поднеся вино к носу, делаю глубокий вдох. Я и раньше напивалась, но обычно дешёвой водкой, которую мы хлестали из горла пластиковой литровой бутылки. Мы с Энтони и несколькими его дружками.

В вине чувствуется запах корицы, гвоздики и, похоже, апельсинов.

Я поднимаю взгляд и вижу, что все смотрят на меня.

– Что? Это какой-то розыгрыш?

Черри со смехом качает головой.

– Просто у нас давно не было гостей из твоего мира, и, уверяю тебя, ты никогда не пробовала ничего похожего на вино фейри.

Ну, пока ничего особенного не произошло.

Я делаю большой глоток и перекатываю напиток во рту.

И это… просто вау. Вкус расцветает на языке. Я различаю апельсины, пряности и что-то ещё, терпкое, может быть, вишня или клюква. Рот у меня горит, алкоголь немного выдыхается, и я глотаю.

Глаза у меня, наверное, как блюдца. Близнецы смеются надо мной.

– Срань господня, – говорю я с чувством.

– Вот видишь! – Черри салютует мне и тоже отпивает.

Кас и Баш осушают стаканы в один глоток, опрокидывая вверх дном.

Мне вдруг становится очень тепло.

Черри снова доливает нам вина и предлагает:

– Ну что, пойдём вниз, к огню?

– Поосторожнее с нашей Дарлинг, – предостерегает Кас.

Черри вздыхает:

– Разумеется.

Наша Дарлинг.

Я – их?

От одной мысли об этом в животе разгорается странное пламя. Я никогда не была чьей-то. Даже маминой. Пусть она родила меня и сделала всё возможное, чтобы дать нам обеим крышу над головой, но не сумела стать мне хорошей матерью.

Идея принадлежать кому-то чуждая, но странно приятная.

Черри за руку вытаскивает меня через двустворчатую дверь на балкон. Он расположен над землёй: кроны деревьев лежат уровнем ниже, выше поднимаются только редкие верхушки пальм. Океан переливается разными красками, ветерок

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Король Неверленда - Никки Сент Кроу торрент бесплатно.
Комментарии