- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Фантастика 2025-129 - Денис Старый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я шумно выдохнул, а затем, осознав, что в тарелке остался один лишь бульон, подхватил блюдце и выпил остаток «бычком». Так в моих краях называли подобный способ поглощения жидкого супа. Правила приличия меня уже не сильно беспокоили. Я чувствовал в душе кипящую ярость из-за несправедливости, которая окружила Томимуру Сайку.
— Кстати, суп очень вкусный, — подметил я, вытирая губы салфеткой. — Видимо, талант у вас ушёл не только в актёрское мастерство.
Меня так понесло, что, кажется, я своей речью и поведением шокировал Сайку даже больше, чем все произошедшие с ней события.
— Я никогда ещё не встречала столь прямолинейного человека, Тендо-кун, — прошептала она. — Ты, кажется, совсем не боишься, что о тебе подумают что-то не то…
— Не боюсь? — усмехнулся я. — Да мне вообще плевать! Главное, чтобы мне и близким мне людям было комфортно. Это — самое главное.
— Ты так и не ответил на мой вопрос, Тендо-кун, — напомнила она. — Почему ты пытаешься решить мои проблемы? Чисто из-за желания установить справедливость?
Прекрасный вопрос. Ещё бы самому знать, зачем я это делаю? Хотя… Кажется, ответ на этот вопрос всё это время плавал на поверхности.
— Что-то в тебе удерживает моё внимание, Сайка-тян, — прямо сказал я. — Мне нравится проводить время с тобой. И совершенно не нравится, что Ичиро пытается этому помешать. Именно поэтому завтра я собираюсь его уничтожить.
— У… уничтожить? — удивилась Сайка.
Мне только что пришло сообщение от Фудзиното-сама. Праздничный ужин состоится завтра вечером. Сразу после вакцинации я отправлюсь туда. Воспользуюсь «харизмой» и всеми навыками, которые есть у меня в арсенале, но способ сразить Томимуру Ичиро найду в любом случае. До Нового года этот человек должен отстать от нас обоих.
Но рассказывать об этом Сайке я не стану. Можно было бы взять её с собой на эту встречу, но мне это кажется плохой идеей. Девушка столкнётся с Ичиро, начнёт нервничать, и это спутает все карты. Лучше я разберусь со всем своими силами.
— Да, Сайка-тян. Уничтожить, — кивнул я. — Я отметил вашего бывшего мужа, как своего врага. А это означает, что в ближайшее время, он лишится всего, что имеет. Другого пути я не вижу.
И это были не пустые слова. Чтобы освободиться от его гнёта, я должен лишить Ичиро власти. И у меня уже есть примерный план.
— Тендо-кун, — Томимура Сайка медленно поднялась и подошла ко мне. Затем обошла меня со спины и крепко обняла. — Я ещё никогда не встречала человека, на которого могла положиться. Как раз наоборот, до этого все полагались на мой талант. Все ждали, что я продолжу играть на сцене, принося своим родственникам деньги и укрепляя статус.
— Мне плевать, сколько денег ты приносишь, Сайка-тян, — усмехнулся я, почувствовав, как её тонкие руки крепко сжимают мои плечи. — Хоть уборщицей работай, если тебе это нравится. Или не работай вовсе. Мне всё равно. Главное, чтобы ты занималась любимым делом.
Томимура Сайка резко отстранилась от меня, а затем произнесла:
— Тендо-кун! Я видела в твоей комнате сямисэн! Ты не против, если я на нём сыграю?
На моём артефакте? Да ладно? Неужели она умеет играть на этом древнем инструменте⁈
— А ты справишься? — уточнил я.
— Мне приходилось играть на нём, во время своей самой первой постановки, — объяснила она. — Правда, пальцами это делать почти невозможно. Он ведь щипковый. Может, у тебя есть…
— Есть, — перебил её я. — В коробке рядом с ним лежит костяной плектор. Струны можно цеплять им.
Всё моё тело замерло от предвкушения грядущего, когда Сайка убежала в гостиную. Я поспешно убрал посуду в раковину и поспешил за девушкой.
Томимура Сайка присела на край моей кровати, расположив на своих коленях сямисэн, затем аккуратно прошлась по струнам плектором.
Уже от этого звука, уровень моей магии резко подскочил.
Мне было страшно представить, что я испытаю, если Сайка действительно сможет сыграть хотя бы какое-то подобие мелодии.
Однако, после короткого теста, Сайка начала играть. И это было вовсе не подобие, нет. Это была настоящая музыка. Надрывистая традиционная японская мелодия заполнила всю мою квартиру… И я испытал в своём теле взрыв. Магические каналы взбунтовались, наполнились магией, мозг вспыхнул от жгучей энергии. Казалось, что уровень сил вот-вот достигнет уровня «молекулярного анализа», но ожидать этого было бы слишком опрометчиво.
Моя энергия остановилась на трети пути до следующего этапа развития. Через пару минут я перестал чувствовать магию от музыки. Видимо, своей игрой Сайка выплеснула весь запас, что хранился в сямисэне. Теперь это не артефакт, а лишь обычный японский музыкальный инструмент.
— Ну как тебе, Тендо-кун? — улыбнулась она и отложила сямисэн в сторону.
— Музыканты на твоём спектакле играли куда менее профессионально, — честно признался я.
Томимура Сайка подошла ко мне и присела на мои колени.
— Играть на сямисэне — это не всё, что я могу, — прищурив глаза, прошептала она.
И как оказалось, она не лгала.
На следующее утро я проснулся без будильника. Аккуратно выбрался из постели, чтобы не разбудить Сайку и подготовил всё для выхода на работу. Свой костюм мне пришлось отгладить заранее. Я не собирался возвращаться домой сегодня. Было решено, что после работы я направлюсь сразу же к месту празднования министров.
Тот самый роковой день, наконец, настал. Я освобожу от гнёта Ичиро и себя и Сайку.
Вакцинация прошла в штатном режиме. На этот раз я тщательно выверял всех тех, у кого могут возникнуть нежелательные реакции. Все получили рецепты на глюкокортикостероиды и антигистаминные препараты.
После окончания вакцинации я ещё раз поблагодарил стоматолога Мишиму Дайсуки за то, что он свёл меня с сотрудником министерства Рокурота Изаму.
Выйдя из небоскрёба корпорации, я быстро добрался до поликлиники, переоделся в своём кабинете в строгий костюм, после чего вызвал такси.
Собрание министров должно было состояться в «Сибуя Гранд Холл» — шикарном ресторане, предназначенном исключительно для собрания большого количества людей.
Оказавшись на месте, я поднялся на верхний этаж и сообщил сотруднику ресторана свою фамилию. На этот раз проблем не возникло. Меня тут же впустили, и никто не попытался этому помешать.
Значит, Сугити Маримэ сдержала своё слово. Томимура Ичиро до

