Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детская фантастика » Проверка на прочность - Роланд Смит

Проверка на прочность - Роланд Смит

Читать онлайн Проверка на прочность - Роланд Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 24
Перейти на страницу:

– Я думал, Весперы богаты, – сказал Гамильтон. – Могли бы найти местечко получше.

– Выбор здания и района вполне ожидаем, – пояснил Эразм. – На вид ничего особенного, никто и не заподозрит. Скорее всего, на первом этаже находится какая-нибудь посторонняя контора, Весперам принадлежат два последних этажа. Здание старое. Возможно, они обосновались тут много лет назад. Вы видели на въезде форт Махим?

– Я смотрел только на тебя, чтобы не отстать, – ответил Гамильтон.

– Я штаны надевал, – сказал Йона.

– Он находится километрах в четырех отсюда. Форт построили в шестнадцатом веке. Так вот, склад сделан из того же камня.

– Знаете, что с этой улицей не так? – спросил Гамильтон.

Эразм покачал головой.

– Людей нет.

– Чувак прав! – воскликнул Йона.

Эразм промолчал. На третьем этаже погас свет.

– Смотрите, там луч фонарика, – указал Эразм на одно из окон.

– Думаешь, в здании несколько выходов? – спросил Гамильтон.

– Если это действительно логово Весперов, то здесь десяток входов.

Луч фонарика прошелся по второму этажу, потом мелькнул на первом. Из главного входа вышла Луна Амато, огляделась по сторонам и быстро зашагала в северном направлении.

– Идите за ней, – велел Эразм. – Посмотрите, куда она направляется.

– А как же ты? – спросил Гамильтон.

Эразм усмехнулся.

– А я тем временем займусь проникновением со взломом.

Глава 25

На пути в следующую библиотеку телефон Эми звякнул: пришло сообщение от Эразма. Звук услышали десятки людей, они тут же выхватили из карманов сотовые и принялись названивать друзьям и знакомым.

«Луна привела нас к логову Весперов. Войти внутрь и разведать, что и как?»

У Эми была всего секунда, чтобы принять верное решение – сигнал слабел.

«Да».

Едва она отправила сообщение, как сигнал исчез. Люди на улице разочарованно вздыхали и ругались.

Эми вошла в библиотеку. Не успела она поздороваться, как сидевший за столом мужчина произнес:

– Так, дайте угадаю. Вы ищете «Апологию злодеяния»?

– Вы о ней слышали?

– Впервые – час назад, когда сюда заходили ваши друзья.

– Друзья? – удивилась Эми. Дэн с Аттикусом были на другом конце города.

– Возможно, я поспешил с выводами. Если так, простите. В Тимбукту редко встретишь молодых американцев. Я подумал, вы вместе. – Глаза мужчины сверкнули. – Они были не очень-то дружелюбны.

– Не похоже на моих друзей, – покачала головой Эми. – Как они выглядели?

– Голубоглазые и светловолосые близнецы – мужчина и женщина.

У Эми сердце в пятки ушло.

– Вайоминги!

Мужчина пожал плечами.

– Они не сказали, откуда приехали.

Эми судорожно перебрала возможные варианты развития событий. Вайоминги прибыли раньше или позже них? Сколько библиотек они успели посетить? Но больше всего ее беспокоил главный вопрос: что будет с заложниками, если близнецы найдут «Апологию» первыми?

– Они знают, что «Апология» написана на латыни? – спросила Эми.

– Да. Наше собрание книг не такое большое, как в Институте Ахмеда Баба, зато на электронные носители перенесено девяносто пять процентов рукописей. Я не читал каждую, только пролистал, но никаких латинских текстов на полях не обнаружил.

– Вроде бы я не упоминала, что была в Институте Ахмеда Баба, – с подозрением сказала Эми. – И про тексты на полях тоже.

– Мне вы ничего не говорили, однако весь Тимбукту знает, что именно вы ищете. Неужели вы полагаете, здесь никто не заметит прилет частного самолета? Господин Баззи позвонил мне и всем остальным, я сделал так же. Если рукопись в Тимбукту, она найдется. – Библиотекарь рассмеялся. – Господин Баззи выжидает, пока ваш бойфренд уйдет, а потом сам займется поисками в хранилище.

– Он мне не бойфренд, – машинально ответила Эми.

Интересно, Баззи видел их поцелуй? Эми поежилась. У нее уже есть бойфренд, который ночей не спит, пытаясь помочь ее семье. Что бы он сказал, если бы узнал?.. Эми стало очень стыдно.

– Господин Баззи волен заниматься любыми поисками независимо от присутствия Джейка, – сказала она. – Как и вы, господин…

– Меня зовут Танус, – с легким поклоном представился библиотекарь.

– Господин Танус. Если рукопись найдется, мы сможем ее выкупить?

– За сходную плату – да. Я с удовольствием выступлю вашим посредником.

Он взял телефон и долго разговаривал на незнакомом Эми языке. Скорее всего, это был местный диалект – койра чини. Наконец библиотекарь повесил трубку и улыбнулся.

– Я обо все договорился.

– Как нам вас отблагодарить?

– Если удастся разыскать рукопись, подарите мне с женой поездку в Марокко – у нас там родня живет.

– Хорошо, – согласилась Эми. – Мой брат с приятелем сейчас на другом конце города, они ищут…

– Знаю-знаю, – перебил господин Танус и снова рассмеялся. – Двое мальчиков, младший заявляет, что он студент Гарварда.

– Ну, он недалек от истины, – заметила Эми.

– Невероятно!

– Я пошлю за ними Мышонка.

Следовало рассказать ребятам о Вайомингах и привести их обратно. Пока близнецы в городе, нельзя выпускать Дэна с Аттикусом из виду.

Эми выбежала на улицу, чтобы позвать Мышонка и предупредить Джейка.

* * *

– Ну, и где мы теперь? – спросил Аттикус.

– Мне нужно кое-что найти, – ответил Дэн, пробираясь мимо людей и коз на шумном городском рынке Гранд-Марше.

– А именно?

– Увижу – узнаю.

Аттикус остановился, как вкопанный, и Дэну пришлось обернуться. Глаза под очками с толстыми линзами смотрели прямо на него.

– С тех пор, как пропала верблюжья голова, ты сам не свой. Что стряслось?

– Когда ты прекратишь лезть не в свое дело? – вскипел Дэн.

Аттикус вздрогнул, словно его ударили.

Дэну было все равно. Аттикус понятия не имел, что происходит. И как давно все тянется. Много веков. Единственный способ покончить с этим – собрать ингредиенты и принять сыворотку.

Встревоженный Аттикус шел за Дэном от лотка к лотку. Тот останавливался, придирчиво оглядывал товары и спешил дальше.

– Если скажешь, что тебе нужно, дело пойдет быстрее.

– Трудно объяснить, – ответил Дэн. – Когда увижу – узнаю. А это что? – Он указал на белые плитки всевозможных форм и размеров.

– Наверное, соль, – ответил Аттикус.

Дэн удивленно поднял брови.

– Так она выглядит до того, как попадет в солонку?

Аттикус кивнул.

– Тимбукту известен своими соляными копями. В древности сюда съезжались купцы из самых разных стран. Если бы не соль, местные вряд ли бы выжили. Когда-то на месте Сахары расстилался океан, поэтому здесь так много…

Аттикус понял, что разговаривает сам с собой. Дэн ушел вперед. Он успел пройти целых три лотка и теперь стоял возле бочонков с яркими сушеными травами.

– Специи, – коротко пояснил Аттикус. Он боялся, что Дэн снова от него ускользнет.

– Не могу читать этот змеиный шрифт, – пожаловался Дэн. – Здесь есть розмарин и мята?

– Хочешь приготовить на ужин спагетти? Давай вернемся за солью.

– Смешно. У торговца есть эти травы?

Аттикус прочел ярлычки, наклеенные на бочонки, и кивнул.

– Сколько тебе нужно?

– Граммов по пятьдесят хватит.

* * *

Пока Аттикус разговаривал с продавцом, Дэн лениво рассматривал толпу и заметил мужчину, которого вроде бы уже видел возле лавки мясника. На незнакомце был белый балахон и красный тюрбан, лицо закрыто отрезом ткани. Дэн не знал наверняка, он это или нет, – такие балахоны и тюрбаны носили многие мужчины на рынке.

Аттикус вручил другу специи. Дэн положил их в рюкзак и оглянулся, но подозрительный тип уже исчез.

– Ну что, продолжим поиски? – спросил Аттикус.

– Давай лучше поднимемся на крышу и полюбуемся видом, о котором рассказывал Барт.

– Ведь Вес…

– Слушай, я обо всем помню, – прервал его Дэн. – Мы быстро, одна нога здесь, другая там.

Он бросился вверх по лестнице. На втором этаже рынка торговали одеждой, бижутерией, поделками народных мастеров, картинами и антиквариатом. Продавцы буквально вились вокруг покупателей.

– Купи по дешевке!

– Нигде такого не найдешь!

– Порадуй свою маму!

Дэн быстро прошел сквозь толчею, не обращая внимания на предложения торговцев, и остановился у лотка, где висели удивительно красивые изображения пустыни. Перед мольбертом стоял старик. В отличие от остальных продавцов, он мельком взглянул на мальчиков и отвернулся.

– Решил коллекционировать живопись? – спросил Аттикус.

– Размечтался! Просто понравилось. – Дэн стоял перед большим полотном, на котором были изображены ворота Иштар – точная копия ворот в Пергамском музее, вплоть до розы ветров под одним из быков. – Видишь фигурки туров справа?

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 24
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Проверка на прочность - Роланд Смит торрент бесплатно.
Комментарии