Проверка на прочность - Роланд Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пленники только что рассказали Нелли и Рейган про туриста и его внезапную гибель. Если Весперы способны убить ни в чем не повинного случайного свидетеля, что же они сделают с заложниками?!
Уже много часов они безвылазно сидели в фургоне без воды и еды. Стучать, кричать и умолять бесполезно, охранники будто оглохли. Рейган предложила раскачивать грузовик, пока он не перевернется.
– Зачем? – вскинулась Нелли. – Чтобы нас вытащили из одного фургона и запихнули в другой?
– Просто, чтобы их позлить, – предложила Рейган.
Нелли улыбнулась сквозь слезы.
– Нас хотят наказать, – заметил Фиске. – Как только упадем духом, нас отведут обратно в бункер.
Фиске ошибся. Грузовик тронулся с места и несколько часов то набирал, то сбрасывал скорость. Заложников швыряло из стороны в сторону, словно камешки в жестяной банке. Наконец машина резко остановилась, дверь распахнулась.
– Выходите! – пророкотал огромный охранник с густой черной бородой.
Нелли выбралась наружу, прикрыв глаза от тусклого вечернего света. Судя по всему, они еще находились в Черном лесу. Лишь бы не пришлось идти пешком – Алистер едва стоял на ногах.
– Нам нужен врач! – заявила Нелли.
– Если не заткнешься, тебе понадобится гробовщик! – пригрозил охранник. – А ну, двигайте туда! – Он указал стволом винтовки на крутую тропу, ведущую в лес.
Охранников было раза в два больше, чем на предыдущем пункте. Некоторые на квадроциклах, некоторые пешком. И все вооружены до зубов… Нелли взяла Теда за руку.
– Они не в масках, – встревоженно шепнула Рейган.
Нелли это тоже не давало покоя. Плохой знак. Видимо, Весперы больше не боялись, что пленники их опознают. Отпускать заложников никто не собирался…
Нелли огляделась по сторонам. Если кому-то удастся бежать, то можно привести помощь.
– Чуть позже, – тихо сказала Рейган, будто прочла мысли Нелли. – Сейчас лучше изобразить покорность. Пусть думают, что им удалось нас сломить.
– Еще как удалось, – вздохнула Нелли. Укусы на ноге и лице пульсировали от боли.
– Ты ранена, но не сломлена! – поправил ее Тед.
– Может, и так, – согласилась Нелли. – Только насчет Алистера я не уверена.
Старик едва шел, за целый час он не проронил ни слова. Когда он пытался поймать Феникса, то упал на острые камни и еще больше повредил больное колено. Однако падение мальчика травмировало его куда сильнее, чем ушиб.
Заложники прошли еще около километра, пока Нелли не взбунтовалась.
– С меня хватит! – воскликнула она и уселась посреди тропы.
– Встать! – приказал бородатый охранник.
Нелли помотала головой.
– Ни за что!
Охранник направил на нее винтовку, девушка пристально посмотрела ему в глаза.
– Думаешь, не выстрелю?
– Мне плевать. – Она скрестила руки на груди и продолжала демонстративно сидеть.
– Послушай, – сдался охранник, – осталось совсем немного.
– Один из нас едва идет, еще один слепой. Посадите их на квадроциклы или я с места не сдвинусь!
– Много хочешь!
– Что ж. – Нелли ткнула себя пальцем в лоб. – Жми на курок.
Охранник медленно поднял винтовку, но Нелли продолжала смотреть ему в глаза. Даже не моргнула.
Охранник выругался, опустил оружие и пошел обратно. Через несколько минут он вернулся на квадроцикле, следом ехал еще один. Стражник указал на Теда и Алистера.
– Вы двое, садитесь сзади. Вздумаете дурить – я ее пристрелю. – Он посмотрел на Нелли. – Что-нибудь еще?
– Воды, – потребовала Нелли.
– Не наглей!
– Лучше умереть от пули, чем от жажды.
Бородач вперил в нее суровый взор, достал из бокового багажника упаковку с шестью бутылками воды и по одной швырнул пленникам. Мерзко ухмыльнувшись, он бросил последнюю бутылку Теду. Тот поймал ее одной рукой.
– Я думал, ты слепой! – удивился охранник.
– Ну не глухой же. Я слышал, как она летит.
– Во дела, – пробормотал охранник.
* * *Час спустя они добрались до конца тропы. Через весь лес тянулась электроизгородь. По верху четырехметрового забора шла колючая проволока.
– Где мы? – спросил Фиске.
Охранники не ответили и махнули в сторону железных ворот. Забор окружал большую территорию, в середине которой возвышался геодезический купол.
– Опишите то, что видите, – попросил Тед.
– Мы стоим на вершине горы, – сказал Фиске.
– Участок размером приблизительно в четыре футбольных поля, – уточнила Рейган.
– В середине – белый купол, – добавила Натали. – Смахивает на эдакое современное иглу.
– Вряд ли все это можно затащить на вершину по бездорожью, – заметил Алистер.
Пленники изумленно повернулись к старику. Это была первая фраза, которую он произнес за последние несколько часов.
Над лесом возник дирижабль с грузовой сеткой, полной деревянных ящиков.
Нелли указала в небо.
– Смотрите, дирижабль!
– Поживей! – крикнул охранник.
Пленников подвели к входу в купол и втолкнули внутрь. Там деловито сновали десятки людей: они спешно перевозили оборудование на вилочных погрузчиках, то и дело поглядывая в планшеты или уточняя инструкции по беспроводной связи. Алистер заметно разволновался.
– Они что-то строят… Вот только что?
Однако охранники не дали им ничего рассмотреть. Заложников поспешно впихнули в лифт.
– А теперь фотосессия, – заявил один из охранников.
Он включил видеокамеру и сделал запись. Потом охранник кивнул, двери закрылись, лифт поднялся на несколько этажей.
Наверху пленники увидели небольшое помещение метров семь на семь. Напротив лифта была зеркальная стена от пола до потолка.
– Похоже, зеркало двухстороннее, – заметил Фиске.
Вдоль правой и левой стены крепилось восемь коек, прикрученных по четыре с каждой стороны. В правом углу была раковина из нержавеющей стали и унитаз.
Нелли шагнула к зеркалу. Половина лица распухла, кожа натянулась, как на барабане. От линии волос вниз по щеке шли красные следы собачьих зубов.
– Есть еда, – сказал Алистер, доставая из-под кровати ящики. – И вода в бутылках.
Остальные бросились ему помогать.
– Сухпаек, – прочитала Рейган. – Что это?
– Паек из готовых к употреблению продуктов, изготовлен для армии США.
– Мартин Холдс утверждал, что мы в Черном лесу, – напомнил Фиске.
Пленники недоуменно переглянулись.
Рейган первая открыла пакет. Затем и остальные разорвали упаковку. Только Тед не двинулся с места.
– Вот, возьми, – сказала Натали. – Я тебе открыла.
– Спасибо, – ответил Тед, – я бы и сам смог. Вам не кажется… Ну, не знаю. Не устроить ли нам минуту молчания в честь Феникса?
Все тут же перестали жевать.
– Отличная мысль, – кивнул Фиске.
Пленники закрыли глаза и склонили головы.
* * *У Феникса была своя готовая к употреблению еда. Он не знал наверняка, но предположил, что это ручьевая форель. Битый час он ловил рыбу в мелкой заводи и наконец выбросил ее на берег. Феникс устал и промок до нитки. Он видел двух медведей и слышал рев какого-то зверя, здорово похожего на пуму. Неужели в Германии водятся пумы? Медведи прошли мимо, а вот острые камни, шипы и ветки его не миновали. От макушки до пят Феникс был весь в порезах и царапинах.
«Зато я жив!»
Сначала Феникс медленно брел вниз по течению и надеялся, что остальные сейчас его догонят. Однако этого не произошло, и он ускорил шаг, чтобы быстрее выйти на дорогу или к человеческому жилью. Пока он не видел ничего, кроме дремучего леса. И все же он не отчаивался: реки всегда куда-нибудь впадают. В крайнем случае, он дойдет до берега моря или океана, а там и до ближайшего города доберется.
«Чтобы попасть туда, я должен выжить».
Феникс ударил рыбу по голове камнем и подождал, пока она перестанет трепыхаться. Откусил кусочек и представил, будто это суши.
Глава 21
Такси Барта со скрипом остановилось перед Институтом Ахмед Баба аль-Массуфи. В воздух поднялись клубы красной пыли и сизых выхлопных газов, однако прохожие не обратили на это никакого внимания. Здание библиотеки было двухэтажным и сравнительно новым. Между двумя старинными домами оно выглядело странно – будто с неба упало на пустую песчаную площадку.
– Внутри хранится примерно восемнадцать тысяч древних манускриптов, – сказал Барт.
– Ахмед Баба – самый известный ученый Тимбукту. Некоторые считают, что он был муджаддидом, то есть реформатором веры и духовным учителем, – заметил Джейк.
Дэн посмотрел на свой мобильник.
– Не совсем в тему, но у вас есть сигнал?
Все проверили свои телефоны и покачали головами.
– Связь в Тимбукту своеобразная, – признался Барт. – Однако сотовые есть у всех: порой ветер приносит сигнал вместе с песком. Следите за индикаторами на экране телефона. Как только сигнал возникает, отовсюду сбегаются толпы народу. Потом сигнал резко смещается, будто ветром сдуло, и люди спешат следом.