Проверка на прочность - Роланд Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Времени мало, – покачал головой Ванек. – Уходите сами!
Гамильтон отдал телефоны примолкшему Йоне, поднял стул вместе с Ванеком и поспешил вниз по лестнице.
* * *Едва Гамильтон опустил стул с прикованным к нему Ванеком, в переулке прогремел взрыв.
– Вызовите полицию! Я все им объясню, – пообещал Ванек. – Надолго вас не задержат.
– Никто нас не задержит, – сказал Гамильтон. – Мы уходим.
– Нет! Вы не поняли, я – на вашей стороне. Только позвоните, и я…
Гамильтон покачал головой.
– Это вы нас не поняли. Мы уходим, вы остаетесь.
Ванек уставился на Гамильтона.
– Что с вами происходит, ребята? Кто все это устроил?
Гамильтон сделал вид, что не слышит.
– Как только выберемся отсюда, позвоним в полицию. – Он посмотрел на Йону. – Ты поведешь?
Йона покачал головой и молча забрался на заднее сиденье.
– Ты в порядке, чувак? – спросил Гамильтон.
Он ожидал, что Йона как всегда воскликнет: «В точку!», но тот был слишком погружен в себя и ничего не ответил.
Глава 30
Путешествовать на верблюде было так же неудобно, как это выглядело в кино. Барт отправился на верблюжий рынок и взял в прокат трех вздорных бестий. Первыми ехали Барт с сыном, которого на самом деле звали Аза (что значит «отрада»), следом Дэн с Аттикусом. Эми с Джейком на третьем верблюде замыкали шествие.
– И кому пришло в голову назвать их кораблями пустыни?! – недоумевал Дэн. – Ничуть не похоже на плавание. Скорее на сплав по порогам шестого уровня сложности, только в замедленной съемке. У меня такое чувство, что почки сейчас оторвутся и выкатятся из штанин.
Аттикус рассмеялся. Эми улыбнулась. Третий верблюд шел такими же рывками, как и остальные, однако ее это не беспокоило. Для равновесия девочка обняла Джейка за талию.
– Похоже, я ошибся насчет полей рукописи, – признал он.
– Еще ничего не известно.
– Надеюсь, Дэн прав.
Джейк откинулся назад и посмотрел на яркие звезды в черном небе. Маленький отряд окружала огромная тихая пустыня. И все же Кэхиллы ни на миг не забывали о том, что до конца срока всего ничего, а на кону стоят семь жизней.
* * *Когда они прибыли к разрушенному городу, до назначенного Веспером-Один времени оставалось полтора часа.
– Даже если сразу найдем «Апологию», добраться до Тимбукту все равно не успеем, – сказала Эми.
– Веспер-Один не сказал, куда нужно ее доставить. Просто велел найти, и все.
– Вот городская стена, – подал голос Барт. – Аза частенько приходит сюда с друзьями и хорошо знает это место.
– Тогда пусть будет нашим официальным экскурсоводом, – решил Дэн.
Они достали фонарики и пошли вслед за Бартом и Азой к полуразрушенной стене.
– Вот она! – крикнул Барт.
Дети подбежали к нему.
На глинобитной стене красовалась компасная роза – именно такая, как на картине господина Таджамуля.
– Дэн прав, – воскликнула Эми. – Такой же символ есть и на карте де Вирга! Что же он означает?
Десять драгоценных минут они осматривали стену. Увы, там не было ничего, кроме песка и парочки скорпионов, от которых все старались держаться подальше.
Аттикус недоверчиво покосился на второго скорпиона.
– А вы знаете, что от их укусов погибает больше людей, чем от змеиного яда? Я слышал, это очень болезненная смерть.
Обычно подобные факты выискивал Дэн, однако сейчас он думал лишь о том, как бы успеть к сроку.
– Живее! – поторопил он, будто не слыша Аттикуса. – Нужно проверить вторую отметку Колдевея.
До колодца пришлось идти целых двадцать минут.
– Вот метка! – обрадовался Аттикус. – Точь-в-точь такая же, как первая.
Дэн посветил фонариком в колодец.
– Там всего метра полтора глубины. Наверно, забит песком. – Он разочарованно вздохнул.
– Думайте! – прикрикнула Эми. – У нас всего сорок минут!
Джейк медленно обошел колодец и осветил каждый квадратный сантиметр вокруг. Потом он заглянул внутрь и внимательно осмотрел стенки.
– Тридцать пять минут, – напомнила Эми.
Джейк поднял голову и произнес:
– Никакой это не колодец!
– Тогда что? – спросил Дэн.
– Это вентиляционная шахта.
– Откуда ты знаешь?
– Мой отец – археолог, я видел десятки раскопок. Стена вокруг отверстия слишком высокая для колодца, а шахта – слишком узкая.
– Для чего же здесь нужна вентиляция? – заинтересовалась Эми.
– Это древние копи, – пояснил Джейк. – Рядом с самым дном в стене есть отверстие для стока воды, чтобы не затопило.
– Пойду проверю, – решил Дэн и перекинул ногу через край.
– Я первый! – заявил Джейк и оттолкнул его в сторону. – Я выше тебя. Никто не знает, какова глубина шахты. Если все в порядке, я вас позову.
Джейк полез внутрь. Эми положила руку ему на плечо.
– Будь осторожен!
Он усмехнулся в ответ и исчез.
Через несколько томительно долгих минут послышался голос Джейка, эхом отразившийся от стенок вентиляционной шахты.
– Здесь безопасно!
Дэн шмыгнул внутрь, словно кролик. Потом спустились Эми и Аттикус. Барт и Аза остались наверху.
Тоннель достигал всего полутора метров в высоту, поэтому всем, кроме Аттикуса, пришлось нагибаться. Мальчик осветил стены.
– Граффити на латыни!
– Что пишут? – поинтересовался Дэн.
– Так, заурядный юмор ниже пояса.
– Сразу после вентиляционного отверстия тоннель обрушился, – сказал Джейк. – Попробуем пойти в другую сторону.
Следуя за братом, Аттикус искал на стенах слова «апология» или «злодеяние». Остальные пытались ему помочь, но тщетно.
Эми посмотрела на часы.
– Осталось всего двадцать пять минут!
– Впереди какое-то помещение, – сообщил Джейк.
Дети поспешили туда. Сбоку тоннеля приютилась небольшая комнатка. Внутри стояли два помоста разной высоты, вдоль стен – соляные плиты, вроде тех, которые Дэн с Аттикусом видели на рынке Гранд-Марш.
– Это склад? – спросила Эми.
– Вряд ли. – Джейк осветил невысокий помост. – Похоже на кровать. А другая – рабочий стол. Да, пожалуй. Видите факелы? Вероятно, здесь кто-то прятался. Причем человек весьма непростой. Такую каморку построить сложно. Вряд ли комната предназначалась для раба. – Он подошел к дверному проему и прошелся фонариком по краю. – Вот следы петель. Раньше здесь была дверь и замок. Зачем запирать соляные плиты? Соли место на рынке, в пустыне она ни к чему.
– Кажется, нашел! – обрадовался Дэн.
Он рассматривал одну из плит.
– Это же просто соль, – сказала Эми.
– Сам знаю, – ответил Дэн. – Я осмотрел все плиты, и одна из них – не просто соль! На ней что-то вырезано.
Джейк аккуратно сдул с плиты песок.
– Дэн прав! Там выбиты слова, причем на латыни. – Он повернулся к брату. – Ты знаешь латинский язык лучше меня.
Аттикус посветил фонариком, выбирая правильный угол обзора.
– При таком свете читать трудно, к тому же там много чего написано. Представляю, сколько пришлось вырезать эту надпись.
– У нас всего пятнадцать минут! – вскричала Эми.
– Это написал центурион Гай Марий. В первой строчке говорится про «apologia pro meus valde delictum». Это же «Апология»!
Дети вздохнули с огромным облегчением.
– Надо же! – воскликнул Дэн.
Эми посмотрела на часы.
– Еще целых тринадцать минут! – Она бросилась к Дэну и Аттикусу и крепко стиснула обоих, к их немалому неудовольствию.
– Зачем кому-то было писать на соляной плите? – недоумевал Джейк.
Эми вспомнила, о чем рассказывал Баззи.
– В древности бумага стоила дороже золота. Поэтому ученые писали на полях чужих рукописей и на всем, что подвернется под руку.
Аттикус сосредоточенно изучал плиту.
– Центурион говорит, что добровольно вызвался отправиться сюда в изгнание, чтобы наказать себя за убийство великого человека, чье изобретение или механизм он украл. Судя по всему, он управлял соляными копями. Под надписью есть рисунок. При таком свете его не рассмотреть.
– Эй, вы там! – По тоннелю разнесся до ужаса знакомый голос. – Кто не спрятался, я не виноват!
Аттикуса передернуло.
– Это Шайенн, – вздохнула Эми. – Как она нас нашла?
– Ваши друзья у нас! – крикнула Шайенн. – Давайте меняться.
– Отпусти их! – вспылила Эми. – Они ничего не знают. К тому же у нас осталось десять минут!
– Каспер говорит: не десять, а пять. И еще он терпеть не может мышей, так что мальчонка будет первым.
– Аттикус, справишься с переводом за пять минут? – спросила Эми.
– С ума сошла? – охнул мальчик. – При хорошем свете это займет пять часов, не меньше. К тому же текст выгравирован, а не написан.
– Сфотографируй!