Чешский язык. Пособие по развитию речи - Наталия Зайцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Z.: — Dobře jste mi připomněl, dejte mi krabicí karlovarských oplatek, krabicí piškotů a třicet deka čokoladových bonbónů.
P.: — Máme také vyborná vína a likéry. Doporočuji vám tuto značku znamenitího mělnického vína.
Z.: — Kolik stojí láhev?
P.: — Třicet devět korun i s láhvi.
Z.: — Vezmu se jí tady také, a ještě bych si přala dvacet deka kávy, dva balíčky vyběrové směsi po osmnactu korunách.
P.: — Přejete si kávu umlit?
Z.: — Ano, na svém mlynku bych tak jemně neumlela.
P.: — To je vše, prosím? Račte, prosím, platit u pokladny. Vydej zboži je tam v rohu nalevo.
KOLIK KUPUJEME?
Balíčekm. упаковка — láhev f. бутылка — plechovka f. жестяная банка — sáček m. пакетик — kelímek m. пластмассовый стаканчик
1 kilo — 1 litr — 10 dkg = 100 gr
mnoho, hodně, moc, dost, málo, trochu
kousek, kus, půlka, čtvrt, čtvrtka, část
kilo cukru, 10 deka kávy, mnoho vody, trochu čaje, dost mouky, kousek sýra, půlka chleba, čtvrtka másla, čtvrt kila salámu
Pamatujte: Помните:
zabalit — zabalte, zvažit — zvažte, nakrájet — prosím nakrájet
Cvičení:Упражнения:
1. Řekněte: Скажите: Dejte mi, prosím….
10 deka — káva, 1 kilo — cukr, 1 balíček — čaj, trochu — sýr, dost — víno, 2 ůitry — mléko, 20 deka — salám, 2 lahve — bílé víno, 1 lahev — světlé pivo, sklenice — studená voda, 2 sklenice — citronová šťava, šálek — videňská káva, půl kila — šunkový salám, lahev — francouzký sekt.
2. Řekněte česky: Скажите по-чешски:
Я хотела бы 250 гр печенья, 2 бутылки красного вина, полкило свиного фарша, 300 гр копчёного сыра, пачку зелёного чая, пакет кнедликов в порошке, 150 гр картофельного салата в стаканчик, 2 коробки шоколадных конфет. Взвесьте мне полкило тирольской колбасы. Можете мне показать тот кусок свинины?
3. V OBCHODĚ POTRAVINY
(prodavačka, zákazník)
Z.: Dobrý den!
P.: Dobrý den! Co si přejete?
Z.: Moment, napsala jsem si to na lístek. Tady ho mám. Tak tady: dva balíčky kávy, 10 deka tohoto salámu, 20 deka tvrdého sýra a čtyři housky.
P.: Chleba nechcete? Je měkký, právě ho přivezli.
Z.: Můžete mi ho dát půlku. Berete prázdné láhve?
P.: Ano, můžete mi je dát sem. To je všechno?
Z.: Ještě bych chtěla nějaké ovoce.
P.: Máme jablka, hrušky, pomeranče, citróny. Co si vyberete?
Z.: Jablka.
P.: Stačí kilo?
Z.: Ano. To je všechno. Kolik platím?
P.: Moment, hned to spočítám. Je to 125 korun 50 haléřů.
Z.: Nemůžu najít peněženku. Kam jsem si jí mohla dát? Aha, je tady v tašce. Tady je pětistovka.
P.: A tady máte 374,50 Kč zpátky. Na shledanou. Přijďte zase.
Z.: Na shledanou.
HUMOR:
— Prosil bych deko eidamu.
— Vy si snad děláte blázny, člověče?
— Jen to sem dejte, nebo si ho nechám ještě nakrájet
4. DIALOGY V OBCHODĚ
1. — Přejete si, prosím?
— Já chci pomeranče.
— Kolik?
— Asi pět.
— Pět kilo?
— Ne, pět pomerančů.
2. — Prosila bych asi šest banánů, nějakých menších.
— Prosím. Další přání?
— Kilo pěkných zralých jablek a ještě nějakou zeleninu do polévky,
několik mrkví, dvě petržele a jeden celer.
— Celer máme jenom tenhle….
— Ten je hrozně velký. Můžete mi dát jen půlku? Nebo raději čtvrtku. A těch mrkví radeji pět, ty jsou malé.
— Prosím. Dohromady je to 82.50.
3. — Prosila bych dvě ředkvičky…
— Myslíte dvoje?
— Promiňte, dvoje ředkvičky, dva saláty, jednu kedlubnu — ne, těch
kedluben mi dejte pět, ty jsou pěkné a velké.
— Ty jsme dostali dnes ráno, jsou uplně čerstvé. Nějaké další přání?
— Vzala bych si ještě třešně, půl kila.
— Je to všechno, mladá paní?
— Ano.
— Okamžik! To je 75.20.
— Jé! Budete mít zpátky na tisícikorunu? Bohužel, nemám menší peníze.
— Ano, dvacetníček tam bude?
— Prosím.
Slovníček: Словарик:
Kedlubna f. кольраби,
celer m. сельдерей,
okamžik m. момент
V obchodním domě
В универмаге
Obléčení n.одежда:
prádlo n. бельё
podprsenka f. бюстгальтер
kombiné n. комбинация
natělník m., tílko n. нательная майка
spodky трусы
ponožky нгски
podkolenky гольфы
punčochové kalhoty, punčocháče колготки
punčochy чулки
halenka f. блузка
rolák m. тонкий свитерок, «гольф»
kravata f. галстук
košile f. рубашка
tričko n. майка
svetr m. свитер
pulover m. пуловер
sako n. пиджак
kabát m., svrchník m. пальто
vesta f. кофта
kalhoty брюки
džiny джинсы
manšestráky вельветовые брюки
šortky шорты
kombineza f. комбинезон
sukně f. юбка
kalhotová sukně f. юбка-брюки
šaty платье
kostým m. женский костюм
oblek m. мужской костюм
bunda f. куртка
plašť m. плащ
plaštěnka f. пелерина, накидка
kožich m. шуба
Obuvf. обувь:
boty ботинки
polobotky полуботинки
sandaly босоножки
střevice нарядные женские туфли
kecky кеды
kozáčky сапожки
šlapky шлёпки
podpatek m. каблук
zvyšená podešev f. платформа
Doplňky дополнения:
klobouk m. шляпа
čepice f. шапка
rukavice перчатки
deštník m. зонтик
taška f. сумка
šala f. шарф
šatek m. шарф
Hračky игрушки:
medvídek m. медвежонок
panenka f. кукла
mič m. мяч
skakanka f. скакалка
stavebnice конструктор
autičko n. машинка
Papírnictví писчебумажные товары:
péro n. перьевая ручка
sada tužek набор карандашей
fix m., propisováč m. фломастер
sešit m. тетрадь
zápisnik m. записная книжка, блокнот
dopisní papír m. писчая бумага
pohlednice f. открытка
Látky ткани:
vlna f. шерсть
samet m. бархат
hedvabí n. шёлк
bavlna fхлопок, ситец
krajka f. кружево
kůže f. кожа
semiš m. замша
umělé vlákno n. искусственное волокно
kožešina f. мех
latex m. латекс
jaky? Lesklý блестящий
bavlněný хлопковый, ситцевый
sametový бархатный
kožený кожаный
hedvabný шёлковый
pletený вязаный
kostkovaný клетчатый
pruhovaný полосатый
puntikovaný в горошек
vzorovaný узорчатый
průsvitný прозрачный
kožešinový кожаный
plašťový плащёвый
Porcelán m.фарфор:
kavová souprava f. кофейный сервиз
šálek m. чашка
cukřenka f. сахарница
džban m. кувшин
křišťalová vaza f. хрустальная ваза
5. OBCHODNÍ DŮM
Je před vánocemi. Musíme obstarat některé nutné nákupy a koupit všem dárky. Jdeme tedy do obchodního domu. Já potřebuji nový oblék a chci si koupit také novou bílou košili. Manželka neráda nakupuje v konfekci, radši si dává šít (šije na míru), a proto si chce koupit nějakou pěknou látku. Potřebuje také nové boty. Procházíme obchodním domem. V přízemi je galanterie, drogerie, parfumerie, prodej skla a porcelánu, bižutérie, v prvním poschodí dětské zboží, látky a pletené zboží: různé svetry, pulovry, vesty, roláky aj.
V druhém patře je nábytek, elektropotřeby a nádobí. Oddělení konfekce, které právě hledáme, je v třetím poschodí. Přichází k nám prodavačka a ptá se, co si přejeme. Ukazuje nám různé obleky. Mají na skladě obleky různých velikosti a různých barev. Žádám hnědý oblek z vlněné látky. Oblek, který si žkouším, je pěkný, sako má však krátké rukávy. Další oblek mi také nevyhovuje, protože kalhoty jsou přiliš dlouhé a také ta barva mi zrovna nesluší.