- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чешский язык. Пособие по развитию речи - Наталия Зайцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Jídelna f. столовая
navrhovat предлагать
pojďme пойдёмте
nápad m. идея
určitě наверняка
báseň f. стихотворение
dávat přednost отдавать предпочтение
oblíbený излюбленный
skutečně действительно
spravit se поправиться
pokuď možno если можно
nejraději больше всего
potrpět иметь слабость
tučný жирный
svačina f. полдник
napádat приходить в голову
nejvýš самое большее
vytečný исключительный
dršťkový потрошковый
polévka f. суп
kdepak кудатам
Cvičení: Упражнения:
1. Reagujte, užijte výrazy: Реагируйте, используйте выражения: vždyť, kdepák, to je nápad
Už máš hlad? …..
Nepůjdeme do restaurace?….
Dáš si něco lehčího? ….
Máš chuť na řízek? ….
Nepůjdeme na svačinu? …..
2. Odpovězte: Ответьте:
Kam půjdeme na (oběd, káva, snídaně, svačina)? ….
Kde jste byl na (oběd, snídaně,svačina, večeře)? ….
Pojďme na (káva, pivo, dršťková polévka)? …..
3. Doplňte věty slovy: Дополните предложения словами: výborné jídlo, špatné jídlo, znamenité jídlo:
Pečená husa to je …..
Syrové mleté maso to je …. Špagety se sýrem to je ….
Rybí polévka s cukrem to je ….
Zákusek s hořčici to je ….
Francouzký řízek to je ….
4. Zuvedených slov tvořte věty: Из указанных слов образуйте предложения:
snídat — kavárna, svačit — mlečný bar, obědvat — restaurace, jíst — jídelna, večeře — vinárna
5. Reagujte: Реагируйте:
Já si dám řízek, a ty?…
Já si dám jako předkrm vejce s kaviárem, a ty?…
Já si dám zeleninovou polévku, a ty?…
Já si dám k pítí mineralku, a ty?…
6. Přeložte: Переведите:
Что ты будешь есть? Мне не по вкусу овощи. Я проголодался. Мы только недавно обедали. Я на ужин пью молоко. Посмотри, как я толстею. Это твоя любимая чешская кухня! Что ты любишь больше всего? Я бы лучше съела что-нибудь лёгкое. Это нехорошая идея. Не говори о еде. Я больше всего люблю суп из потрошков. Мы не зайдём в итальянский ресторан?
* * *
Pamatujte: Помните:
Dobrou chuť! Приятного аппетита!
Napodobně Взаимно!
* * *
3. NĚCO O ČINSKÉ KUCHYNI
Nic proti české kuchyni. A přece něco. Srovnáme-li jí třeba s vyhlašenou čínskou kuchyni, přijdeme na to, že je poněkud těžkopádná. Zrovna k vaření “po čínsku” nám mnohé chybí — napřiklad, dary moře, exotické zeleniny, kořeni, o specialitách nemluvé. Každý čínský kuchář váří jínak: podle svého cítu a fantazie.
Nejdůležitější je, aby jídlo bylo chutné a dobře vypadalo. Kuchář musí připravit jídlo tak, aby jeho úprava povzbudila chuť a stolovnici si mohli jednotlivá sousta bez krájení nabírat hůlkami. Maso má být drobné krájené, tím nabýva na objemu a sníme ho méně.
V Číně říká se, že kde se pije horký čaj a jí ředkev, tam jsou nezaměstnaní lékaři. Zelenina by měla v jídle převažovat. Smažení je nejběžnější úprava zeleniny v činských domacnostéch. Většinou se smáží na pár lžicích oleje a rychle, jen několik minut. Po takové úpravě zelenina zachová si svou původní barvu a vitaminy.
Slovníček: Словарик:
Srovnat сравнить
vyhlašený провозглашённый
poněkud в какой-то мере
těžkopadný тяжело перевариваемая
chybět отсутствовать
úрrava f. обработка
stolovnik m. столующийся
sousto n. кусок блюда
krájení n. резание
hůlka f. палочка
nabývat увеличиваться
méně меньше
ředkev f. редиска
převažovat преобладать
zachovat сохранять
původní barva f. первоначальный цвет
Jak vařit? Как готовить?
vařit варить
smážit жарить
péct печь
dusit тушить
míchat мешать
krájet резать
nakrájet нарезать
loupat чистить
oloupat очистить
dodat добавить
Jaký?
vařený варёный
smažený жареный
pečený печёный
dušený тушёный
míchaný перемешанный
osolený посоленный
opepřený поперченный
V jakém nádobí vaříme? В какой посуде готовим?
Nádobí n. посуда — v nádobí
pánev f. сковорода — na panvi
hrnek m. чашка — v hrnku
hrnec m. кастрюля — v hrnci
plech m. противень — na plechu
trouba f. духовка — v troubě
4. ČESKÁ KUCHYNĚ
Každá kuchyně má svá národní jídla. V Čechách se jí dost moučných jídel. Známé jsou knedlíky, nejen houskové jako přiloha k masu, ale i bramborové nebo ovocné. Maso se jí vepřové, hovězí, telecí nebo drůbeží, málo skopové. Známé jídlo je vepřové s knedlíkem a se zelím. K tomu dobře chutná pivo. Na Moravě se pije víno.
My jíme v menze a nemáme práci s vařením. Ke snídaní je čaj, mléko nebo bílá káva s rohlí-
kem nebo houskou, chléb s máslem, zavařenina, vejce nebo sýr.
K obědu je polévka, někdy předkrm, potom maso s bramborem, rýží nebo s knedlíkem, kompot nebo salát.
K tomu je pivo, mineralka, limonáda nebo voda. Nakonec je moučník a černá káva. K večeří jsou různá jídla: někdy se vaří teplá večeře, někdy se jí studená večeře.
Když máme dopoledne nebo odpoledne hlad, dáme si v bufetu párek s hořčici nebo obložený chlebiček, nebo si zajdeme do hospody na dršťkovou polévku s rohlíkem. To podle toho, na co máme chuť.
Slovníček: Словарик:
Přiloha f. гарнир
menza f. студенческая столовая
předkrm m.закуска
moučník m. десерт, сладкое
Otázky: Вопросы:
1. Jaká kuchyně se vám líbi nejvíce a proč?
2. Co je nejdůležitějšího v čínské kuchyni?
3. Jak vaří každý čínský kuchář?
4. Jaká je nejběžnější úprava zeleniny v čínské kuchyni?
5. Můžeme-li vařit “po čínsku”?
6. Jak vypadá jídlo v čínské kuchyni?
7. Srovnejte čínskou a českou kuchyni.
8. Jaké je známé české jídlo?
9. Dá se říci, že v české kuchyni jsou těžká a tučná jídla?
Cvičení: Упражнения:
1. Doplňte podle textu vhodná slova: Добавьте по тексту подходящие слова:
1. V Čechách se jí dost … 2. Známé je vepřové s …. a se …. 3. K obědu bude …. s ryží. 4. V Čechách se pije … na Moravě …. 5. Jíme v …. 6. ke snídani máme … kávu, chleb s … a …. 7. Mně chutná …. polévka. 8. K večeři bude …. 9. K svačině si dáme …. 10. zajdeme si do hospody na …. 11. Knedlíky se jedí jako … k masu. 12. Bude teplá večeře nebo …? 13. Mám chuť na ….
2. Tvořte spojeni s adjektivy: Образуйте связь с прилагательными: např: pivo — (chutný) — chutné pivo
káva, čaj, linonáda, polévka, maso, gulaš, jídlo, moučník
(horký, dobrý, sladký, teplý, drůbeží, skopový, bílý, studený, hlavní)
3. Přeložte: Переведите:
Этот хлеб свежий? Этот кофе хороший? Блюдо было вкусным и хорошо выглядело. Каждый китайский повар готовит по-разному: по вкусу и фантазии. Известное чешское блюдо — кнедлик со свининой и капустой. Хлебные кнедлики едят как гарнир к мясу. Я предпочитаю мясо без гарнира. Ты любишь сладкое (десерты)?
5. V RESTAURACI
Po prohlídce města jsem šel se svou přitelkyni na oběd do restaurace, která je známa svou výbornou kuchyni. Bylo již poledne, proto jsme chtěli něco snist. Měli jsme už oba hlad a žizeň. V jídelně byly všechny stoly obsazeny. Dalo mi hodně práce, než jsem našel místo. U jednoho stolu seděli pouze dva lidé. Zeptal jsem se:
— Je zde volno?
— Ano.
— S dovolením, můžeme si k vám přisednout?
— Prosím, posaďte se.
Naši sousedé u stolu byli již po obědě. Jídelní listek na stole nebyl, proto jsem zavolal čišníka.
— Pane vrchní, buďte tak laskav, přineste nám jídelní lístek. - Co si objednáme k jídlu, Natašo?
— Napřed si dáme polévku. Podívej se, jakou mají polévku, hovězí nebo zeleninovou.
Za chvili přišel čišník a zeptal se nás, co budeme jíst. Objednali jsme si zatím jen polévku a prohlíželi jsme jídelní lístek. Vrchní přinesl talíře a lžíce.

