Паргоронские байки. Том 6 - Александр Валентинович Рудазов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И в самом деле, я ничего не теряю, - согласился Кошленнахтум. - Возможно, ты прав. Возможно, тут нужен взгляд со стороны. Действительно, я не могу взглянуть сам на себя изнутри. Я предполагаю, что вы ожидаете гарантий безопасности?
- Да, мы бы их хотели, - произнесла Милаба.
Несколько щупальцев Кошленнахтума опустились ниже. Одно подплыло к Милабе почти вплотную, разглядывая фигурку под эрзац-костюмом, безволосую макушку и наполовину скрытое головным обручем лицо. Милаба старалась оставаться спокойной.
- Попытка — это уже хорошо, - произнес Кошленнахтум. - А что выигрываете от этого вы? Я не верю в добрых сальванских посланцев.
- Мы получаем уникальную возможность изучить изнутри крупнейшего из демонов Паргорона, - ответила Милаба. - Для наших исследований это бесценный опыт.
- Как самоотверженно. Маленькие храбрые существа. Хорошо, мы заключим сделку. Я позволю вам войти в мой внутренний мир и выпущу наружу, когда вы трижды прокричите мое имя. Я не стану угрожать вам расправой в случае, если вы не преуспеете, поскольку у меня крайне мало на это надежд. Однако если вы каким-то чудом сумеете решить мою проблему или хотя бы найти подсказку, как ее решить… я щедро одарю вас. Вы получите все, что пожелаете.
И вот так случилось то, на что Милаба уже согласилась, но чего до последнего надеялась как-то избежать. Их с Жеводаром проглотил Кошленнахтум.
- Я очень надеюсь, что это окупится, - произнесла Путешественница, оглядываясь по сторонам.
Сама процедура длилась недолго и была почти безболезненной. Полет в черную бездну, головокружение, несколько секунд дезориентации… чем-то напоминает орбисальтный скачок, ничего особенного. Но теперь… теперь вокруг простиралось что-то невообразимое. Непредставимое. Насколько уж был страшен Кошленнахтум снаружи — Кошленнахтум изнутри оказался стократ страшнее.
Тут тоже были бесчисленные стволы и щупальца, но без пастей и глаз. Скользкие, пульсирующие, с обнаженным мясом. Влажные стенки, испещренные прожилками. Путешественники как будто действительно оказались в чьем-то чреве и глядели на кишки, сосуды, мышцы.
Все, что когда-либо пожрал Кошленнахтум, встроилось в огромный анклав и стало его частью. Исказилось и деформировалось до сюрреализма, до состояния кошмарного сна. В детстве Милаба любила ужасающие грезы лебе Эфиреса, одного из лучших снотворцев, и пару раз даже не могла уснуть после тех видений… но они были бледной тенью этой реальности.
- Стоя на одном месте, мы ничего не добьемся, - сказал Жеводар.
Он воспринял это спокойнее. Сексолог был старше и опытнее Милабы, больше полувека провел в Паргороне и много чего навидался. А его специфические исследования хорошо подготовили его… вообще ко всему.
Откуда бы ни шел свет, было его немного, и он едва пробивался сквозь переплетения мерзкой плоти. Вокруг царила тьма — вязкая и душная. Под ногами хлюпало, обувь то и дело к чему-то прилипала. Милаба наступила на какой-то бугорок, который сразу же исторг пахнущую мускусом белесую жидкость.
- Это что… - брезгливо отдернулась Милаба.
- Будем считать, что это грибы, - перебил Жеводар.
- Но это же…
- Это грибы.
Сразу стало понятно, что задачу они взвалили на себя непосильную. Прежде всего — недооценили размеры анклава. Искать здесь нечто, неизвестно как выглядящее и где находящееся, можно годами. Милаба тяжело вздохнула.
- Пятая заповедь Путешественника? - покосился на нее Жеводар.
- Взяв на себя обязательство, Путешественник не отступает и не сдается, - проворчала Милаба. - Я давно не практикант, зебе Хизро. И сейчас я уже точно не отступлю… мы слишком далеко зашли.
Зебе. Впервые Милаба назвала Жеводара «зебе», что означает полное равенство. Одноклассника, коллегу того же ранга, сиблинга-близнеца. Сам Жеводар обращался к ней так уже давно, но Милабе все еще было слегка неловко, она невольно держала в голове, что он на шестьдесят пять лет старше и на сорок лет дольше состоит в ложе.
- Любой гхьетшедарий внутри еще ужасней, чем снаружи, - сказал Жеводар, посылая вперед ирбинкозор. - Будем бдительны.
Там, где Путешественники приземлились, кишели мясные джунгли. Но чем дальше они отходили от точки входа, тем просторней становилось вокруг. Лес превращался в лесостепь, склизкие деревья росли все реже.
Но вот светлее не становилось — и даже напротив. В какой-то момент Милаба и Жеводар оказались просто посреди черноты — они словно шли в небольшом круге света, а вокруг царила тьма. Ирбинкозоры улетали и возвращались, но ничего не могли обнаружить.
Они даже работали со сбоями. Их магия не отказала в этом субпространстве полностью, но сильно барахлила.
- Привал, - наконец потребовала Милаба, усаживаясь посреди ровного поля.
Они достали походные чашки, насыпали питающего порошка, обратились к меню ирбинкобоев и сказали заклинание. Порошок Милабы превратился в пышный пирог с цыпленком, Жеводара — в хрустящую жареную рыбину. В полном молчании Путешественники перекусили, выпили придающего сил иллонэра, но с места не тронулись.
Обоим было понятно, что бродить по внутренностям Кошленнахтума они могут бесконечно долго. Питающего порошка им хватит почти на месяц, но здесь и на лишний день-то задерживаться не хочется.
- Даже если мы не найдем концентрик, мы можем попробовать сделать то, что обещали Кошленнахтуму, - предложила Милаба. - Он сказал, что мы получим все, что пожелаем.
- Ему шестьдесят тысяч лет, - отмахнулся Жеводар. - Уж наверняка он за это время перепробовал все. Тут наверняка и до нас перебывала куча народу.
- Мы — специалисты…
- Не в лечении гхьетшедариев. Думаешь, Кошленнахтум без нас не догадался отправить внутрь медиков? Милаба, ему шестьдесят тысяч лет!
- Тогда почему он позволил нам?
- Потому что мы вызвались добровольцами, и он ничего не теряет от еще одной попытки. Думаю, он уже давно не пробовал, и решил проверить, не изменилось ли у него внутри что-нибудь. Но действительно копать в этом направлении — пустая трата времени. Это не частная проблема Кошленнахтума, а общая — всех гхьетшедариев. Вряд ли ее смогут сходу решить два простых чародея.
-