- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мятежный дом - Ольга Чигиринская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь оставалось только одно: двигаться вперед.
Лорд Гус побрел в кромешной тьме дальше. Он миновал еще несколько меток, когда услышал вдруг неясный шорох. Сначала в отдалении, потом ближе, ближе…
Ученый замер, пытаясь унять стук сердца, чтобы оно не заглушало чужие осторожные шаги. Кто это? Неужели Моро возвращается в свое владение тайным путем? Или…
Лорд Гус не успел додумать мысль — на него бросились, повалили и принялись, радостно поскуливая, облизывать подбородок.
— Ди… Динго? — изумился почтенный астрофизик.
— Динго? — прошептало рядом эхо.
Но черт возьми, здесь прежде не было никакого эха!
— Динго, где ты? — повторил шепот.
Кос дважды глухо гавкнул, не разжимая пасти — как будто негромко ударили в пустую бочку. В их сторону заспешили решительные шаги.
— Мастер Порше! — негромко отозвался лорд Гус. — Это я, лорд Мак-Интайр! Снимите с меня это животное побыстрее, не то оно залижет меня до смерти!
— Динго, ко мне, — скомандовал Рэй где-то уже совсем близко. Тяжесть мохнатого тела исчезла, и лорд Гус попытался выпрямиться.
— Боже правый, — огромная рука помогла лорду Мак-Интайру подняться на ноги. — Как вы здесь очутились?
— Я… похоже, что некоторым образом сбежал, хотя и не собирался, — признался лорд Гус. — А вы?
— Не место тут для разговоров, — Рэй повернулся спиной. — Садитесь ко мне на закорки, поговорим снаружи.
Путешествие верхом на морлоке по узким и низким коридорам было нелегким испытанием, даже при том, что Рэй изо всех сил старался не задеть своей ношей о стены. Но лорд Мак-Интайр перенес это испытание стоически, и только помассировал слегка рассаженные колени, когда Рэй вынес его на свет и опустил на землю.
На этом путешествие не закончилось — они еще километра два шли между скал по извилистой… тропинкой назвать это все-таки было сложно, тропинка подразумевает все-таки, что ее проложили люди, а Рэй, пролагая этот маршрут, явно не учитывал, что тут пойдет кто-то менее ловкий, чем он или Динго. Раза два лорду Гусу пришлось мириться с тем, что Рэй попросту перебрасывал его через особенно широкие трещины в лаве. Если помножить это на яростный ветер с дождем, станет понятно, почему лорд Августин несколько раз успел пожалеть о свой затее — хотя, конечно, и радовался встрече со старыми друзьями.
Наконец они прибыли на место назначения — к небольшой расселине на склоне цепочки холмов, который, судя по дугообразной конфигурации, был кратером погасшего вулкана. Кратер этот имел километров пятнадцать в поперечнике, и поместье Моро располагалось ближе к его западному краю. Сверху расселина была прикрыта упавшей глыбой, которая защищала от дождя и ветра.
— Это еще кто такой? — один из валунов вдруг зашевелился, и лорд Гус понял, что это не валун, а человек в плаще-«хамелеоне». Выпрямившись, человек отбросил плащ за плечи, и лорд Гус разглядел его лицо: аккуратная борода, курносый нос, светло-серые глаза чуть навыкате. — Кого на этот раз кос притащил?
— Один из пленников, лорд Августин Мак-Интайр, — отрекомендовал его Рэй. — Мастер Ян Шастар, друг покойного Эктора Нейгала.
Лорд Гус посчитал нужным отбросить назад капюшон плаща любезно уступленного Рэем, чтобы собеседник разглядел его лицо.
— Здравствуйте, — сказал он как можно дружелюбней, и протянул для пожатия руку.
Лицо мастера Шастара вдруг скривилось, исполнившись омерзения.
— Вы так ненавидите имперцев? — удивился лорд Августин.
— Паучище мерзкий, — процедил сквозь зубы Шастар. — Уберите его кто-нибудь отсюда!
— Секунду, — Рэй улыбнулся, запустил пальцы в волосы лорда Августина и извлек оттуда шелкового паука. — Что это вы, мастер Шастар, взрослый мужик — и пауков боитесь.
— И ничего я их не боюсь! — рассердился Шастар. — А просто мерзкие они, ползают, тьфу! Не смей его здесь выпускать, слышишь! Туда выбрось! Туда! Быстро!
Рэй высунул руку из расселины, и бедного паучка унесло ветром.
— Вот теперь здравствуйте, — с облегчением вздохнул Ян Шастар.
Лорд Мак-Интайр пригляделся к природной «амбразуре», в которую Рэй выбросил паучка, и увидел установленный там оптический прибор, назначение которого было совершенно прозрачно: господин Шастар наблюдал за манором. Место вообще выглядело… обжитым. Видимо, наблюдение велось уже не один день.
Лорда Гуса пригласили сесть и затеплили печь на термостержнях.
— Я так понимаю, — Шастар поставил на печь котелок с натекшей с потолка дождевой водой, — вы нам с концами испоганили идею попасть в манор через эти пещеры.
— Я вам испоганил возможность испечься заживо, — возразил ученый. — Неужели вы могли подумать, что Моро оставил это направление никак не прикрытым?
— Кидо первого класса выдержал бы пятнадцать-двадцать минут, — отмахнулся Шастар. — А за это время мы бы пробились. А теперь все. В маноре начался какой-то переполох. Теперь я понимаю, с чем он связан. Надо смываться, пока не накрыли.
— Так мы смываемся или пьем чай? — не понял лорд Гус.
— Кофе, — поправил Ян Шастар. — Потому что сначала они обшарят катакомбы. А вы пока расскажете мне, что там и как. Должна же и от вас быть хоть какая-то польза.
Через несколько минут рассказа Рэя лорд Гус понял всю меру досады Яна Шастара. Неудачливый кровник Моро уже не в первый раз пытался выследить врага, наблюдая за его домом, а еще больше его интересовал корабль, который, по его расчетам, должен быть спрятан где-то здесь. Обнаружив пещерный лабиринт и метки на стенах, Рэй и Шастар обрадовались — наконец-то найден отнорок из логова синоби. Осторожную разведку они вели уже четвертые сутки — и вот наткнулись на лорда Гуса. Шастар, который мог заниматься местью только в перерывах между рейсами, места себе не находил.
Допив кофе и тщательно за собой прибрав, невезучие мстители расчехлили снайк с грузовым прицепом, и Шастар пригласил лорда Гуса занять место в прицепе. После часа тряской езды они прибыли в поместье, планировкой весьма похожее на поместье Моро, но поскромнее.
— Здесь живет моя мать, — сказал господин Шастар, бесцеремонно взваливая на своего гостя часть груза. — И я вас настоятельно прошу, лорд как-вас-там, носа из дому не показывать. Потому что я вовсе не хочу, чтобы моя матушка умерла, как Нейгал.
— Что это там такое? — раздался из глубин дома грудной женский голос. — Ян, ты опять притащил какого-то имперского заморыша?
Шастар немного подумал и ответил:
— Да!
В глубине главного коридора поместья показалась женщина, от которой лорд Мак-Интайр, что называется выпал в осадок.
Когда-то в туманной юности он прочел старинную книгу игривого свойства, где мудрец-юбочник делил женщин на тех, которыми нужно любоваться и тех, которыми нужно наслаждаться. Матушка Шастар явно была создана не для любования. Ее массивное тело заполняло собой почти весь проем, и лорду Мак-Интайру мгновенно стало ясно, от кого Ян унаследовал курносый нос и серые, чуть навыкате глаза. Но это, честно говоря, нимало его не смутило — просто не для любования такие женщины и все тут. Глубокий вырез блузы говорил об этом яснее ясного. То, что он открывал, а особенно то, что он скрывал, не могло быть предметом чистого созерцания. Оно взывало к действию.
Матушка Шастар тоже провела мгновенную ревизию.
— Ну, этот хотя бы не морлок и не пятнадцатилетний младенец, — изрекла она и удалилась.
Лорд Мак-Интайр, подумав, решил, что вердикт был благоприятным.
* * *Урок каллиграфии у госпожи Ли произошел в несколько напряженной обстановке. Дело не в городских беспорядках — они закончились, причем бунт не подавили — люди сами разошлись по домам, и устроил это, как ни удивительно, Керет. Как его ни отговаривали, а он лично приехал в Корабельный Город, чуть ли не прямо посреди толпы опустил крышу карта и, сорвав с себя золотую маску (случай, как поняла Бет, беспрецедентный) наорал на бунтовщиков в лучших традициях пиратских сходок, которые заменяли предкам Рива сенаты и парламенты. Апофеозом его речи стал момент, когда он сбросил свой цеотнотканый белый плащ и швырнул его в толпу со словами: «Раз вам так не терпится разорвать пополам дом Рива — разорвите сначала этот плащ, и меня вместе с ним!». Люди шарахнулись в стороны. Никто не мог помыслить даже того, чтобы коснуться одежд императора — не говоря уж о самой его священной особе. Народ шарахнулся в стороны и как-то сам расползся по кораблям.
Бет аплодировала перед экраном, скачав запись с инфосети. А вот матушка Керета закатила ему настоящую истерику, и Бет лишний раз убедилась в том, что ее будущая свекровь — непроходимая дура. Она выговаривала сыну не за то, что он мог подвергнуть свою жизнь опасности — ей тоже не приходило в голову, что кто-то дерзнет причинить Керету вред — а за то, что он обнажил лицо перед «черноголовыми», чем навлек на себя неслыханный позор.

