Быть Хокингом - Джейн Хокинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
39
Ведущий научный центр, выполняющий функции национальной академии наук в Великобритании.
40
Необращающиеся ценные бумаги правительства для аккумуляции сбережений.
41
Антон Веберн, также Антон фон Веберн – австрийский композитор и дирижер. В его музыке предельная звуковая рафинированность сочетается с жесткой конструктивной схемой и абстрактностью мышления.
42
Район в пригороде Лондона.
43
Здание администрации Кембриджа.
44
Название вымышленной страны великанов в «Путешествии Гулливера».
45
Waltzing Matilda – австралийская народная песня, называемая «неофициальным гимном Австралии».
46
Сорт тонкостенного английского фарфора.
47
Протестантская церковь в Англии и Уэльсе, которая образовалась путем слияния в 1972 году ряда английских конгрегационалистов с пресвитерианской церковью Англии.
48
Джойс Ирен Гренфелл (10 февраля 1910 – 30 ноября 1979) – английская комедийная актриса, автор монологов, исполнительница собственных песен.
49
Николаус Бернхард Леон Певзнер (30 января 1902, Лейпциг, – 18 августа 1983, Лондон) – британский историк искусства германского происхождения, специализировавшийся в основном на истории архитектуры. Более всего известен как автор фундаментального 46-томного сочинения The Buildings of England («Здания Англии»), над которым работал с 1951 по 1974 год и которое считается одним из самых значительных искусствоведческих трудов XX века.
50
Ливерпуль-стрит (Liverpool Street station, также London Liverpool Street и St Pancras International, редко – Ливерпульский вокзал) – один из 13 центральных железнодорожных вокзалов Лондона.
51
Организация по охране исторических памятников, достопримечательностей и живописных мест в Великобритании.
52
Премия Адамса (Adams Prize) ежегодно присуждается факультетом математики Кембриджского университета молодому английскому математику за первоклассное международное исследование в области математических наук.
53
Житель или уроженец Родезии (ныне Зимбабве).
54
Английский писатель, художник-карикатурист, книжный иллюстратор.
55
Начало XX века.
56
Сэр Артур Джон Гилгуд (Sir Arthur John Gielgud; 14 апреля 1904, Лондон, – 21 мая 2000, Уоттон Андервуд) – английский актер, театральный режиссер, один из крупнейших исполнителей шекспировских ролей в истории театра.
57
Вторая по величине сеть супермаркетов в Великобритании.
58
Аллегория любви (The Allegory of Love. A Study in Medieval Tradition) – историко-литературное исследование К. С. Льюиса, опубликованное в 1936 году. Подзаголовок исследования – «обзор средневековой аллегорической традиции».
59
«Песнь о моем Сиде» – испанская эпическая поэма XII века. Воспевает национального героя Родриго Диаса де Бивара по прозвищу Сид, изображая его борцом за освобождение испанского народа от мавров и врагом знати.
60
Хэмпстедская пустошь – лесопарковая зона на севере Лондона, между деревнями Хэмпстед и Хайгейт в административном районе Кэмден.
61
Архитектурно-парковый ансамбль, расположенный в лондонском районе Хэмпстед.
62
Радость бытия (фр.).
63
Болезненная привязанность мужчины пубертатного и постпубертатного возраста к матери или женщине, играющей роль матери.
64
Направление в англиканской церкви, отрицательно относящееся к ритуальности.
65
Трагедия в Аберфане (Aberfan disaster) – обрушение породного отвала в деревне Аберфан, Уэльс, Великобритания, 21 октября 1966 года, в результате которого погибло 116 детей и 28 взрослых.
66
«Ибо как смерть чрез человека, так чрез человека и воскресение мертвых. Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут».
67
Около 2860 г.
68
Война между Израилем с одной стороны и Египтом, Сирией, Иорданией, Ираком и Алжиром – с другой, продолжавшаяся с 5 по 10 июня 1967 года.
69
Дочери американской революции (Daughters of the American Revolution) – женская общественная организация, основанная в 1890 году, членами которой могли быть только прямые потомки участников Войны за независимость США.
70
Комедия начала ХХ века о полицейских-неудачниках.
71
Восточное побережье Соединенных Штатов Америки – историко-географический регион США, охватывающий восточные штаты, имеющие выход к Атлантическому океану, от границы с Канадой на севере до полуострова Флорида на юге.
72
Твердая земля (лат.).
73
Виталий Лазаревич Гинзбург (4 октября 1916, Москва, – 8 ноября 2009, Москва) – советский и российский физик-теоретик, академик АН СССР (1966–1991) и РАН (1991–2009), доктор физико-математических наук (1942), лауреат Нобелевской премии по физике (2003).
74
Мосарабы – христиане Пиренейского полуострова, жившие на территории, захваченной арабами в VIII веке и воспринявшие арабский язык и культуру.
75
Галиция (также Галичина) – историческая область в Восточной Европе (конец XVIII – начало XX века), примерно соответствует территории современных Ивано-Франковской, Львовской и западной части Тернопольской областей Украины, Подкарпатского и большей части Малопольского воеводств Польши.
76
Песни о друге (исп.).
77
Королевство Кастилия (Reino de Castilla) – одно из средневековых королевств Пиренейского полуострова.
78
Рождественские песни.
79
Little Green Men – маленькие зеленые человечки (англ.).
80
Французская роза.
81
Знаменитая фраза американского космонавта Нила Армстронга, первого человека на Луне: «That”s one small step for man, one great leap for mankind» (Это маленький шажок для человека, но гигантский скачок для человечества (англ.)).
82
«Эгоистичный ген» (The Selfish Gene) – популярная книга об эволюции, написанная Ричардом Докинзом и опубликованная в 1976 году. Эволюция в ней рассматривается как эволюция генов: считается, что отбор на уровне особей или популяций почти никогда не одерживает верх над отбором на уровне генов.