Волшебный круиз - Кэтрин Бритт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрея улыбнулась своим новым друзьям.
— Спасибо за приглашение, но я уже, кажется, вижу своего друга на пристани. — Она прищурилась, всматриваясь в толпу. — Да, точно, вон он — тот светловолосый молодой человек. Она махнула Весли рукой, и он помахал ей в ответ.
На берегу ее ждали крепкие объятия загорелого блондина с веселыми зелеными глазами, и у Фреи полегчало на сердце.
— Фрея, котеночек мой! — воскликнул Весли, растянув рот до ушей. — Рад тебя видеть! — Он вдохнул запах ее духов и закатил глаза. — Ты источаешь аромат английского сада.
— Весли, как же я рада! Между прочим, эти духи ты сам мне подарил — прислал из Парижа на прошлое Рождество. Или забыл? — хихикнула Фрея.
Она чмокнула его куда-то в подбородок и отступила на шаг, поняв, что многочисленные пассажиры решили поразвлечь себя, наблюдая картину их счастливого воссоединения.
— Пошли, я на машине, — произнес он, взяв ее под локоток.
Они направились к парковке, где их ждал длинный низкий автомобиль.
— Ты надолго? — спросил Весли, усадив Фрею в машину и забираясь на водительское сиденье.
— На весь день, если это не слишком долго, — улыбнулась она.
Весли вздохнул, поглядел на нее и внезапно посерьезнел.
— Слишком долго?! Как насчет всей жизни?
Фрея засмеялась и прижалась к нему.
— Спасибо тебе, Весли. От такого романтического предложения ни одна девушка не отказалась бы. А как насчет всех тех дамочек-археологов, о которых ты мне писал? Разве ты не хочешь выбрать себе в подруги жизни одну из них?
— Они все в подметки тебе не годятся, — ответил Весли, заводя мотор.
Фрея откинулась на сиденье, раздумывая над предложением Весли. Она представила себе дом, доверху набитый разными диковинами, и шестерых мальчишек с лопатами. Ей стало смешно, и она улыбнулась.
Весли улыбнулся ей в ответ. Они медленно пробирались по узкой улочке с односторонним движением, и мимо них проплывали арабы в развевающихся одеяниях, женщины в покрывалах и другая разношерстная публика, и Фрее показалось, что она вот-вот увидит заклинателя змей.
— Я живу здесь, у базара, в доме одного из моих друзей. — Весли притормозил, пропуская ослика с грустными глазами, доверху навьюченного коврами. — Тут ты постоянно в курсе событий и, если надо, всегда можешь найти дополнительную рабочую силу.
Высокая стена закончилась воротами, ведущими во внутренний дворик. Внутри стена была расписана яркими красками в мавританском стиле. В каменных вазах произрастали герань, гортензии и канны, в тени деревьев примостились столики и стулья. Через железные ворота просматривался песчаный пляж, а за ним покачивались на волнах рыбацкие лодчонки.
— Как мило! — воскликнула Фрея, задохнувшись от восхищения, и побрела к двери, над которой красовались гирлянды из сосновых шишек и тыквы.
— Я привез их с собой из Мексики, — улыбнулся ей Весли. — Там их над главной дверью вешают, чтобы не допустить в дом злых духов.
— Другими словами, чтобы уберечься от неудач, — хихикнула Фрея. — Буду рада, если они помогут тебе в трудную минуту.
Они прошли внутрь и направились в гостиную, где стояли несколько кресел с высокими спинками, обеденный стол и пара низеньких столиков, заваленных журналами и разными экзотическими безделушками.
Фрея взяла в руки изящную разрисованную чашу.
— Нравится? — спросил Весли, обняв ее за плечи. — Подарок одной подружки. — Он аккуратно забрал у Фреи чашу и развернул девушку лицом к себе. Его зеленые глаза стали серьезными. — Я так долго ждал встречи с тобой и вот теперь не знаю, с чего начать. Я хотел поговорить о нас, о тебе и обо мне.
Фрея заглянула ему в глаза. Ей ужасно не хотелось обижать его.
— Мне очень жаль, Весли, но ты слишком хорош, чтобы занять второе место в списке.
— Хочешь сказать, ты влюблена в другого? — нахмурился Весли. — Погоди-ка минуточку, — подозрительно прищурился он. — В своем последнем письме, мама упомянула деверя Гуги, Себастьяна. Это он?
— Он мне очень нравится, — сказала Фрея и поспешно добавила: — Но тебя я тоже обожаю, Весли.
— Однако не настолько, чтобы выйти за меня замуж, да?
Фрея покачала головой, и оба обернулись, заметив, что кто-то вошел в комнату.
— Да, Али, — кивнул Весли. — Напитки во двор, пожалуйста.
Юный смуглый Али обнажил в улыбке белоснежные, как и его безупречная униформа, зубы и удалился.
Они, молча, вышли во двор, и Фрея почувствовала, что день потускнел и потерял свое очарование. Весли усадил ее за маленький столик и сел напротив. Али принес мятный чай и крохотные миндальные пирожные.
— Сигарету? — предложил Весли и, когда Фрея отказалась, добавил: — Не стоит так расстраиваться. Я рад, что ты честна со мной, потому что у меня есть кое-кто еще.
Фрея почувствовала укол в сердце.
— Расскажи мне о ней.
Он улыбнулся и взялся за чашку.
— Особо рассказывать нечего. Мы с ней всего лишь хорошие друзья. Даже не целовались ни разу.
— Тогда тебе лучше поторопиться, пока кто-нибудь другой не постарался. Ничего, если я спрошу, кто она такая?
— Тебе, наверняка, известно одно имя — сэр Дайсон Годфри, он знаменитый археолог. Трина — его дочь. Ей двадцать один, она очень милое невинное создание. Мне кажется, что я ей нравлюсь. Мужчина всегда чувствует такие вещи.
У Фреи похолодело в душе. Неужели Дерек тоже может догадаться о ее любви к нему? Она бы этого не пережила! Слушая рассказ Весли о том, как дружба с сэром Дайсоном Годфри привела к знакомству с его дочерью Триной, Фрея поняла, каким образом эти приятельские отношения постепенно переросли в нечто большее. Девушка, наверняка, интересовалась его работой, а для Весли, который был предан своему делу без остатка, это играло немаловажную роль.
Весли предложил Фрее прогуляться по местным базарам. Они перекусили в кафе, которое когда-то было частью старинного дворца султана, направились к маяку, что возвышается на Кейп-Спартел. Они долго взирали с высоты птичьего полета на пенистое море и Геркулесовы пещеры. Потом Весли сказал как бы, между прочим:
— Сегодня вечером я пообещал привести тебя на обед к сэру Дайсону и Трине. Надеюсь, ты не будешь против…
Фрея бросила на него испуганный взгляд.
— Разве так ходят на обед к незнакомым людям! — воскликнула она, осматривая свой хлопковый костюм-тройку, который легко превращался в пляжный наряд, если снять кофточку и отстегнуть юбку на пуговицах.
Весли окинул взглядом, разбросанные по всему костюму, египетские фигурки и оранжевый абстрактный рисунок.
— Сэр Дайсон только что вернулся из Египта и, наверняка, решит, что ты надела этот костюмчик специально для него.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});