Волшебный круиз - Кэтрин Бритт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следующие полчаса стали для нее настоящим блаженством. Она отбросила все свои проблемы и отгородилась от всего, включая то, что происходило вокруг. Живительная влага подействовала на нее благотворно. Вернувшись к себе, Фрея вымыла голову и не спеша высушила волосы, затем уселась у зеркала и принялась лениво расчесывать шелковистые пряди. На фоне медовой кожи ее лица, они казались светлее обычного и отливали темным золотом.
Фрея решила надеть платье, которое специально купила по случаю круиза. Платье это было простеньким, без рукавов, из белого шитья, с розовой ленточкой, подчеркивающей линию груди. Она как раз застегивала на запястье широкий браслет из розового бисера, когда раздался легкий стук в дверь.
На пороге стоял эконом с маленьким свертком в руках.
— Посылка для вас, мадам, от капитана, — произнес он, оглядев Фрею с ног до головы. — Похоже, вы забыли ее на берегу.
— Вы уверены, что это мое? — удивленно поинтересовалась она, забирая у него сверток.
— Абсолютно, мадам. Мисс Фрея Марш. — Он перевел взгляд на номер на двери. — Каюта номер четыре.
Озадаченная, Фрея разорвала обертку и увидела внутри шикарную вечернюю сумочку, инкрустированную перламутром и горным хрусталем. К подарку прилагалась карточка с посланием, написанным твердым мужским почерком — рукой Дерека. Сердце ее замерло на мгновение и снова отчаянно забилось.
«Прими этот небольшой сувенир в знак дружбы и примирения. Надеюсь, ты хорошо провела этот день. Дерек Лейтон».
Несколько мгновений Фрея ошеломленно взирала на эту надпись. Наверное, Дерек купил сумочку, когда ходил на базар. Скорее всего, он намеревался отдать подарок еще в машине, но решил отложить это на потом, поскольку встретил по дороге Маизу и Альберта Гартсайдов. Предпочитая не объясняться с экономом, он дал ему понять, что Фрея забыла сверток на берегу, и кто-то из пассажиров принес его на корабль. Она вдруг подумала, что в ответ на такие подарки принято отдавать монетку. Если она примет его, конечно. Но разве она могла не принять этот подарок?
И все же они никогда не смогут быть друзьями. Слишком многое стоит между ними. Ей и так будет трудно забыть Дерека, а с этим подарком и подавно. Фрея завернула сумочку в бумагу и положила в коробку. Сегодня вечером она пойдет на танцы, и будет наслаждаться круизом, несмотря ни на что.
Припомнив, что у нее в кошельке есть новенькая монетка в один пенс, она положила ее в свою маленькую вышитую сумочку, которая, как нельзя лучше, подходила к ее платью, на случай, если она встретится с Дереком. Гартсайды на танцы не пришли, и Джок Макбрайд тоже.
К ее удивлению, первым ее пригласил эконом.
— Еще одно послание для вас, мисс Марш, — сказал он ей, умело лавируя между парами. — Джок Макбрайд не может прийти. Он на дежурстве.
— Спасибо, — ответила Фрея, избегая смотреть ему в глаза. В обществе эконома она всегда чувствовала себя немного неловко. Он был красив, его нелепые усы, которые неизменно вызывали улыбку, не скрывали чувственных губ. Вне всякого сомнения, он прекрасно справлялся со своей работой, но, отчего-то, ей не хотелось бы встретиться с ним в безлюдном месте, поздней ночью. Фрея вздохнула с облегчением, когда на следующий танец ее пригласил престарелый джентльмен.
В перерыве она оказалась у входа в танцзал и мельком увидела идущего по палубе Дерека.
— Капитан Лейтон! — тихо позвала она.
— Мисс Марш! — воскликнул Дерек, удивленно приподняв брови. — Чем могу служить?
Слова его прозвучали настолько холодно и равнодушно, что Фрее захотелось топнуть ножкой. Но, вместо этого, она поспешила достать из сумочки монетку.
— Поскольку в обмен на подарок, который вы вручили мне, принято давать монетку, прошу вас принять вот это.
Он нахмурился.
— Для того чтобы не разбить дружбу, да?
— Что-то в этом роде.
— Не кажется ли тебе, что это ни к чему? Никакой дружбы между нами нет, так что и разбивать нечего.
Опять эта горькая складка у рта. Где же тот бесшабашный взгляд, который она так хорошо помнит?
— Тогда мне тоже не стоило принимать твой дар, насколько я понимаю. В записке было написано, что это в знак дружбы и примирения.
— Как хочешь, так и понимай, — сказал Дерек, пожав плечами.
— В таком случае я возьму сумочку, только если ты примешь от меня эту монетку, — заявила Фрея. — В конце концов, — добавила она, покраснев, — я тоже много чего тебе наговорила.
— Это так, — задумчиво ответил он. — И еще ты веришь в то, что все это правда. Предлагаю бросить на весы мой единственный хороший поступок в противовес тому, в чем ты меня обвиняла. Я возьму твою монетку.
Он протянул руку, как будто старался избежать прикосновения к ее пальцам, и Фрея бросила монетку ему на ладонь.
— Спасибо, — кисло улыбнулся он. — Буду подбрасывать ее, когда придется принимать трудные решения.
Румянец на щеках Фреи стал еще ярче. Ее дружеские намерения разбились о его холодное равнодушие и безразличие. Ему все равно. Он сделал ей подарок и тут же забыл об этом. Ей стало невыносимо обидно, и только своевременное появление стюарда спасло ее гордость, поскольку в следующее мгновение она, наверняка, залилась бы горючими слезами и, всю оставшуюся жизнь, стала бы проклинать себя за свою слабость.
— Прошу прощения, — проговорил стюард. — Несчастный случай в машинном отделении.
Фрея со смешанными чувствами смотрела им вслед. Раз он так себя ведет, то и она в долгу не останется. Весь оставшийся вечер, она кружилась в танце, словно одержимая. И только перед самым окончанием вечеринки, ей вдруг пришло в голову, что пострадавшим вполне мог оказаться Джок. По пути в каюту она решила заглянуть к эконому и спросить его об этом.
Однако его кабинет был пуст, и Фрея пошла в лазарет, где доктор принимал своих пациентов.
В коридоре было тихо, но из приемной доносились сердитые голоса.
— А я говорю, руку надо ампутировать! — упрямо повторял доктор.
Во втором голосе, до боли знакомом, звучала такая ярость, что Фрея остановилась и прижала руку к горлу.
— Не стоит так торопиться, приятель, — гаркнул Дерек. — Уж лучше поврежденная рука, чем вообще никакой. Сделаешь несколько инъекций, чтобы уберечь его от заражения крови. Утром за ним прилетит вертолет, и мы переправим его в госпиталь.
Фрея не имела привычки подслушивать под дверью, но, на этот раз, просто не могла сдвинуться с места.
Доктор был в бешенстве.
— Не лезьте не в свое дело, иначе будете сами отвечать за его смерть!
— Поставь себя на его место, — возразил капитан. — Ведь он женат, и у него трое детей. Ты представляешь, что для него значит потерять руку? Дай ему шанс. Я понимаю, что это трудная задача и операция требует большого мастерства, но я уверен, ты справишься. Тебе это по силам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});