Воспитанник Шао. Том 3. Откровения Абсолюта - Сергей Разбоев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хьюз неудовлетворенно про себя подумал: – «такие деньги огромные платим и только верхнее прикрытие. Китаец он есть китаец; даже, если он союзник».
– Спасибо, господин министр, – он встал, вежливо поклонился, – разрешите откланяться. В общем, мне сейчас все более понятно стало. Примерно знаем, как действовать. Еще раз разрешите откланяться. Связь мы с вами будем поддерживать постоянно.
– До свидания, полковник. Координаты объектов и результаты ваших действий мы тоже вам доложим.
Глава 20
Сэр Мак – Дина – Чан – адмирал
Сэр Маккинрой уже долго сидел в задумчивости перед огромной географической картой Южной Азии. Внимательно вглядывался в горы Индии, Непала, Бутана, Тибета. Рассматривал большие фотографии гор, ущелий. С чем-то их сравнивал.
Неожиданно в комнату свежим ветерком быстро и легко впорхнула Дина. Её индийское сари цвета вечернего неба с ярким закатом солнца развевалось как парус на свежем ветерке.
Эксперт с отцовской нежностью посмотрел на девушку. Улыбнулся ее веселому, забавному виду, заговорщицки прошептал:
– Нажми, Дина, вот эту кнопку и строго скажи, что господина майора приглашают к господину полковнику. Ты будешь у меня за секретаршу. А то в этой, несерьезной Индии, ни на кого нельзя положиться.
Дина зарделась от приятного комплимента и с ребяческой охотой нажала клавишу внутренней связи в посольстве. Стараясь подражать эксперту, серьезно проговорила в микрофон нужную фразу.
Из динамика послышался голос дежурного, что к сэру визитер с пакетом.
Дина ожидающе посмотрела на эксперта. Маккинрой тихо подсказал ей.
– Скажи, что мистера визитера приглашают зайти.
– А как я скажу? Они же не поймут.
– Все они поймут. Сначала мы примем господина с пакетом, а потом нашего майора.
Дина с готовностью пригласила визитера.
– Ну, вот и всё, Дина, ты уже настоящая секретарша. Я думал пошутить, а ты все грамотно уловила. И даже дежурным сухарям передала нужный смысл. Это уже хороший уровень.
Скоро вошел человек в штатском китайской внешности. Поклонился.
– Товарищ сэр, я подполковник Вэн, от полковника Чана.
Маккинрой не ожидал такой прыти от китайцев, но внутренне поблагодарил своего визави.
– Спасибо, господин Вэн. Передайте на словах полковнику мои самые искренние дружественные заверения. Если у меня появится время, я обязательно посещу Пекин и встречусь с ним, и его добрейшим начальником. Нам есть о чем поговорить. Он не просил передать что-нибудь на словах?
– То же, что и вы сейчас сказали, сэр. Он готов с вами встретиться в удобное для обоих время. Плюс, он озабочен вашей безопасностью. Со мной прибыли шестеро агентов в ваше распоряжение. И монахи передают адреса местных индийских общин, которые всегда готовы вам помочь.
– За это, конечно, большее спасибо полковнику и монахам. Но здесь у нас, пока, еще хватает людей и агентов. Не думаю, что полковник Хьюз осмелится и пойдет против командования. Спасибо вам, сэр. Людей берите с собой. Вам они гораздо нужнее и больше понадобятся. При ваших столичных интригах, ваша жизнь непредсказуема. Не смею вас задерживать. Можете идти. Я позвоню полковнику в ближайшие минуты.
Китаец положил пакет на стол, откланялся и бесшумно вышел.
Майор Крикс со строгим лицом и военной выправкой доброго служаки также скромно появился в дверях и слегка поклонился. Эксперт, по-свойски, показал ему рукой на кресло. Но офицер сначала выложил новые фотографии из пакета на стол, расправил сопроводительную записку и потом уже уселся на указанное место.
Маккинрой, внимательно прочитывая ее, одновременно говорил майору:
– Спасибо, сэр, за быстроту и оперативность. Передайте также все приличествующие благодарности адмиралу. Доложите ему, что мы все баки авианосца заполним шампанским. – Сухое лицо офицера непривычно улыбнулось.
– Интересно, – уже серьезнее продолжал полковник. – Но, здесь ничего нет о новых, возможных, площадках для вертолетов.
– Значит, сэр, их там нет. Не имеются. – По служебному, прямолинейно и честно, высказался майор.
– Вполне. – Успокоился эксперт. – Вы не допускаете мысли, что противник, может быть, более расслаблен, чем мы, или он не страхуется дополнительными мерами и возможностями. Одной базой трудно удовлетвориться для выполнения продолжительных операций. Иначе, не серьезно.
Маккинрой уже разложил фотографии по цифрам и разглядывал места вдоль границ сопредельных с Китаем стран. Но и Крикс старался быть логичным оппонентом.
– Сэр, нелегко найти за короткое время еще одну площадку. Перевезти оборудование. Это ж такая морока. Тем более, в высоких труднодоступных горах.
– При решении больших задач, мой друг, трудности не являются препятствием. Здесь надо искать. Зорче всматриваться в ландшафт. Передайте адмиралу, пусть делает повторные снимки. Базы могут быть долговременно законсервированными. Скоро их откроют. Думаю на днях. С индийской стороны пусть фотографируют, с непальской. Предупредите монахов, что возможны атаки с воздуха. А вот эти ущелья, наверняка, тот путь, по которым могут пролететь борта. Сделайте копии и им. Срочно. Лхасское направление самое возможное. И, наверное, вот эта маленькая речушка. Очень логичное место.
– Сэр, я с вами согласен. Но, может быть, эти негодяи где-то в горах и ракеты припрятали?
– О, майор, это мысль. Спасибо вам. Я как-то упустил из виду, что эти негодяйчики вполне способны на это. Да, да. – Эксперт нервно заходил по кабинету. – Значит, надо фотографировать северные склоны гор. А мы сейчас, в основном, имеем южные. Вот так вот. Вы, молодец, майор. У нас мог выйти серьезный конфуз. Передайте все это адмиралу. И монахов надо предупредить. Майор, вы будете вознаграждены, и не плохо. В вас появилась штабная глубина обработки информации и возможные последствия. Всеохватная. Просчитайте со специалистами, какие там ракеты могут быть. И кто поставщик?
– Сэр, кроме Кремля и самих китайцев, кто сможет в горы переправить такой опасный и крупногабаритный груз?
– Все верно, но нужно знать точно. На нашей земле не только Московия и китайцы. Видите, мы сейчас столько версий подняли, что все это показывает: против нас очень серьезный противник действует. Да, война есть война. Боевые действия, в этом случае, ничем не ограничиваются.
– Сэр, но в горах трудно наводить ракеты на цель.
– Уточните, майор, у специалистов. Техника не стоит на месте. Вы знаете, сейчас со спутников многое чего регулируется. Горы, конечно, очень мешают наводить на цель. Но их могут и подвезти. А все эти диверсионные отряды и боевые стычки для отвода глаз. Вот так. Что-то надо добавлять, что-то перестраивать. А у нас все уже задействованы. Как у нас с людьми, майор?
– Сэр, как вы приказали, мы перекрыли все указанные порты, аэродромы. Собираются данные по каждому подчиненному Хьюза и его возможных подельников. Через день второй будет полностью обработанная и подготовленная к докладу информация.
– Хорошо, хорошо, майор. – Эксперт остановился, уставившись в невидимое пространство. – Наверное, когда будут обнаружены точки запуска ракет, или их транспортировка к границам Китая, надо организовать монахов Индии и Бутана. На своей территории им проще. Продумайте, майор, как эти негодяйчики могут транспортировать ракеты? Они тяжелые, достаточно габаритные. Их нелегко спрятать в кузове или в какой тележке с навозом.
– А, если противник по одной ракете будет подтягивать их к границам Китая, или в разборном виде?
– Время. Для этого понадобится прилично много времени. И, неизвестно еще, сколько на бюрократические препоны уйдёт дней, то и месяцев. – Повеселел полковник. – Идите, майор. Продумайте все. Жду вас завтра к вечеру.
– Есть, сэр.
Глава 21
Рус – отряд
Шальной, рисковый отряд полковника Споуна, как мусор из мешка, ловко высыпался из двух вертолетов на землю с высоты трех метров. Первым выпрыгнул Рус и откатился в сторону. Так и остальные. Вся высадка заняла двенадцать – четырнадцать секунд. Вертолеты обратно унеслись в небо.
Через минуту группа собралась вместе и выстроилась.
– Господин полковник, – обратился Рус к Споуну, – зачем вы так перегружаете коммандос?
– Что вы имеете в виду?
– У нас задание на двое суток. Нам не нужно столько груза, сколько несут на себе бойцы. Мы должны быть максимально легкими. Только самое необходимое. Оружие, патроны, альпинистское снаряжение, рация. Все. Шоколад, вода для новичков.
– Рус, если вы так считаете, я соглашусь с вами.
– В горах воды хватит на все население земли. И не надо брать с собой воду туда, где она в избытке.
– А, если вода инфицирована?
– В горах нет воды грязной. Она течет с ледников, где никто не живет и не ходит.
– Согласен.
– Оставляем здесь все лишнее и бежим лёгким бегом.
– Согласен.