Воспитанник Шао. Том 3. Откровения Абсолюта - Сергей Разбоев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эксперт понял, что Рус не совсем доверяет ситуации. Встал. Прошелся по залу.
– Я понимаю ваши сомнения, Рус. В данной ситуации любые подозрения уместны. Позже, мы попробуем вас соединить с настоятелем. Мы им выслали рации. Он вам сможет многое рассказать. Но полного ответа на ваш вопрос пока нет. Мы знаем немногое. Все, пока еще, в оперативной разработке. Наши агенты работают. Кое-что имеется, но рано делать выводы.
– Господин Маккинрой, мне было бы трудно поверить вам, если бы мне не пришлось разогнать какую-то бандитскую группу и взорвать два грузовика с боеприсами и оружием. Это было на реке Салуин. Все боевики были похожи на арабов, турков, иранцев.
– Вот это прекрасно, господин Рус. Мы уже знаем об этом занятном случае. Но, я и близко не мог предположить, что вы уже где-то на реке и можете войти в контакт с боевиками. Значит, одна из групп, скажем так, отброшена от боевых действий. Это хорошо. Мы поставим в известность настоятеля. Да вы и сами скоро скажете ему. Так, так. Конечно, по исполнителям не вычислишь заказчика, но это тоже информация. Дезинформация – это часть информации. Надо только грамотно к ней подойти. Все это хорошо. Удача нам сопутствует. Думаю, сейчас вам даже необходимо выступить с нашим отрядом. Так вы скорее доберетесь до своих братьев.
– Я согласен, господин полковник. Когда выступать?
– Рус, а почему вы не спрашиваете, где Дина.
– Я уверен, что с вами. Значит, она в полной безопасности.
– Спасибо, что верите. Ну, хорошо, Рус, я уезжаю. Братья монахи привезут вас к отряду морской пехоты, и вы примете командование над ними. Они уже извещены и готовятся к выполнению операции.
– Господин полковник, мы постараемся полностью разгромить базу бандитов.
– Рус, я уверен в этом. И передаю от Дины для вас вот это письмо.
Полковник передал письмо. И они тепло попрощались.
Глава 12
Динстон – Хьюз
Прелый климат тропической Дакки убийственно досаждал симпатяге Динстону, но он с завидной американской стойкостью героически крепился и с мудрой высоты своего положения важно взирал на своего младшего коллегу, хмурого полковника Хьюза. По вялому лицу коллеги кислой волной пробегала нервная дрожь, и было видно, что он не просто нервничает, но и напуган. Хриплым голосом, рвано и неразборчиво выкладывал Динстону.
– Идиотство какое-то. В Бирме взорвались машины с боеприпасами и вооружением. Двенадцать человек погибло, двадцать с лишним ранены, изувечены. Два отряда вернулись обратно в Моламьяйн. Только вступила в действие операция «Черная магия», как начались крупные непредвиденные потери. Фактически, под угрозой оказалось выполнение всей операции. Пока я перегруппирую отряды, вышлю новые маршруты, доставлю оружие, закончится лето. Оставшиеся пять групп продолжат выполнение своих заданий, но два монастыря близ Докматуна останутся нетронутыми. И, скорее всего, будут оповещены. Господин полковник, помогите, подскажите, что делать, на что жестче обратить внимание. Все эти странные, магические неполадки выводят меня из равновесия. Меня мои хозяева просто ликвидируют за непрофессионализм. За невыполнение заданий.
Динстон сочувствующе, но более артистично, покачал головой.
– Дружище Хьюз, скажу тебе откровенно и честно, без всяких там предисловий и условностей. Пока на вашем горизонте, да и на моем тоже, будет торчать рожа нехорошего и противного Маккинроя с его неизвестными для нас полномочиями и целями, нас всегда будут преследовать не только неудачи, но и костлявая с косой. Поверьте мне, старому, доброму волку спецслужб – я все это испытал на собственной, не раз битой жесткой, шкуре бывалого быка.
Хьюз нервно всплеснул руками.
– Но при чем здесь именно он? Из Дели он никуда не выезжал. Мои люди тоже за ним присматривают.
– Поверьте, коллега, за вами он гораздо пристальнее присматривает. А из Дели ему не надо никуда выезжать. Ему хватает телефона и спецсвязи посольства. Он очень информирован. Умеет быстро сопоставлять любые данные. Очень точно анализирует и делает грамотные выводы. Он, конечно, талант. У него есть дар предвидения. Он видит и знает людей. Против этого не попрешь. А взрывы ваших грузовиков – это, точно, не случайность. Его длинных рук работа. Его уши и его руки везде торчат.
– Вы думаете, ему известны наши планы?
– Без сомнений. У него такие возможности, какие нам никто никогда не предоставит.
– Так что, и группы, которые сейчас на Брахмапутре, тоже под угрозой провала?
– Если бы только провала. Их могут уничтожить. И никто ничего не узнает. Навряд ли они вернутся к назначенному месту сбора.
Динстону нравилось растерзанное и напуганное сердце Хьюза направлять в определенное русло. Это кайф, командовать подчиненными дураками. Все же он опытнее. Хотя и сам не более преуспел, чем Хьюз. Жизнь. Маккинрой всегда не подарок.
– Что ж мне предпринять? – продолжал ныть коллега.
– Трудно что-то конкретно сказать, но, лично мое мнение таково, что пока эксперт будет у вас на пути, ничего путного из ваших заданий не произойдет. Его необходимо или убирать, или ловко нейтрализовать дезинформацией. Ловкой. Его просто так не проведешь. А там, с монастырями, потом вы разберетесь без особых проблем. Монахи пусть довольно крепкие орешки, но они архаичны и плохо вооружены.
– Но, если Маккинрой прознает про мои потуги против него, он меня ликвидирует.
– Дружище, а вы где работаете? В институте благородных девиц? Риск, расчет – это наш удел. Или пан, или пропал. Что еще? Наш третий путь – в отставку. Никто не запрещает. Но и ныть не стоит. Вам же не говорят действовать напрямую. Через третьи, четвертые руки. Подставить его. Замазать, облить какой-нибудь грязью. Чего вам подсказывать. Вы и сами об этом не хуже меня знаете. У вас целая толпа радикалов Магометов, исламистов террористов. В чем дело? Поработайте мозгами. Грех ими не воспользоваться. А я некролог слезливый напишу. Я это умею. Для пробы, сначала, уберите пару его агентов. Как он среагирует? Выбьет ли это его из рабочей колеи? Может на время ему будет не до вас. А там время покажет. Почему его не отодвинуть с дороги? У вас сотни смертников. Маккинрой не та фигура, которую нам должно иметь рядом. Он для нас враг.
– Наверное, вы правы, господин полковник. Ведь два отряда возвратились обратно. Можно понять потери в бою. Но когда, вот так; ни с того, ни с сего. И, главное, на второй день. Ничего не понятно.
– В том-то и дело. Эта таинственность, эта неизвестность, она всегда пугает и путает. И это будет вас столько преследовать, пока ваши интересы будут пересекаться с его. Но, насколько мне известно, в ближайшие сто лет Маккинрой не собирается отступаться от Тибета.
– Это ужасно. Даже не придумаешь, что делать.
– Действуйте. Не оглядывайтесь. Жизнь подскажет. Не то потеряете темп. Установите за экспертом круглосуточное наблюдение. Создайте вокруг него обстановку нервозности. Это вам поможет. И обязательно ликвидируйте кого-нибудь. Тогда ему будет очень неуютно.
– Спасибо, господин полковник. Попробую что-нибудь придумать.
Динстон удовлетворенно поднялся.
– Главное, не бойтесь никого. За нами сила. За ним слюнтяи, мелкота.
Хьюз, с большим удовлетворением, дрожаще и искренне, поклонился и крепко пожал руку старшему коллеге.
Глава 13
Пекин. Полковник Чан – генерал Чу
Недовольная мимика генерала сухо показала полковнику Чану место за столом. И, как это обычно всегда бывало перед долгим разговором, некоторое время молча проглядывал бумаги. Чан охотно сидел рядом и спокойно ожидал, когда шеф обратит на него свой пытливый, скрытный взор. Генералу было за семьдесят, но желания к бумажной и аналитической работе ему было не занимать. Чан и сам любил часто просматривать старые дела для освежения памяти, но шеф, казалось, только этим всю жизнь и занимался. Изучал, читал, листал по новой все дела китайской секретной конторы. Похоже, начальник вплотную занялся мемуарами. И роль самого Чана в записях генерала, неподдельно интриговала хитрого полковника.
– Вы готовы меня достаточно долго слушать и понимать, друг мой? Не хотелось бы, чтобы вы оставались таким же легкомысленным и расслабленным, как в далекой и веселой Бразилии. – Вывел из глубокой задумчивости офицера генерал.
По интонации Чан понял, что обращение касалось непосредственно оперативной работы, а не очередных, спущенных сверху, нагоняев.
Генерал еще некоторое время смотрел на подчиненного, стараясь выгадать, что на уме у хитрого полковника. Но, глядя на лукавое лицо офицера, кроме серии пошленьких анекдотов, ничего высмотреть не мог. «Пропадает большой артист», только и подумал генерал.
– Милый Чан, – как-то очень медленно протянул он. – Неожиданно для меня вчера, откуда-то с небес, позвонил наш старинный приятель, настоятель Дэ. Тревожным голосом он сообщил мне, что по рекам тибетского направления Ланьчанцзян (Меконг), Наг-чу (Салуин), сквозь наши пограничные кордоны на территорию державы проникают многочисленные вооруженные банды. Они производят диверсионные, террористические, бандитские налеты на земли суверенного Китая и исчезают обратно по этим же рекам. Настоятель выражает озабоченность и сомнение в компетентности, надежности наших пограничных частей и верности их присяге. Красиво, по-государственному поднял тему. А? Как, крутанул? Надеюсь, вы догадываетесь, что это означает.