- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Звездный час Нидерландов. Войны, торговля и колонизация в Атлантическом мире XVII века - Вим Клостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
Подобно наименованию всех жителей Северных Нидерландов голландцами, это еще один пример этнонимической метонимии по принципу «часть вместо целого». Фламандцами жителей (впоследствии прежде всего Южных) Нидерландов именовали в силу особой значимости исторической области Фландрия, известной своими богатыми городами (Гент, Брюгге и другие), в которых процветали торговля и текстильное производство. — Прим. ред.
19
Это утверждение автора по отношению ко всем семи провинциям некорректно. Фрисландия и Гронинген не входили в состав владений герцогов Бургундских. Епископство Утрехтское, в состав которого входил Оверстихт — земли будущей провинции Оверэйссел, — также не было составной частью Бургундских Нидерландов, хотя располагалось в орбите бургундского влияния (на епископской кафедре находился ставленник герцога). Под единой властью все семь провинций были соединены только к 1543 году, уже при императоре Карле V Габсбурге, который эти территории отчасти унаследовал, а отчасти подчинил и завоевал в ходе Гелдернских войн. — Прим. ред.
20
Это произошло после нескольких отречений Карла в 1555–1556 годах и раздела его владений, в результате чего 17 нидерландских провинций достались его сыну, испанскому королю Филиппу II. — Прим. ред.
21
Филипп Красивый (1478–1506) в 1504 году стал королем Леона и Кастилии Филиппом I благодаря женитьбе на наследнице этих земель Хуане, дочери «католических монархов» Фердинанда Арагонского и Изабеллы Кастильской. До этого Филипп был правителем доставшихся Габсбургам после раздела владений герцогов Бургундских нидерландских областей. — Прим. ред.
22
Жак из Голландии. — исп.
23
См. [Stols 1974: 593], Colección de Documentos Inéditos relativos al descubrimiento, conquista y organización de las antiguas posesiones españolas de América y Oceanía sacados de los archivos del Reino y muy especialmente del de Indias, vol. 20 (Madrid: Imprenta del Hospicio, 1873), 504, 506, 514.
24
Человек по имени Никулас Хиралдо жил в Америке восемь лет, а его земляк из Харлема, чье имя записано в испанских источниках как Гильермо Перес, провел в Америке 16 лет (см. [Lavallé 1974: 125–141]).
25
Stadsarchief Amsterdam [SAA], Notarieel Archief [NA] 44/162V–163, акт от 30 июля 1593 года.
26
Матросы и солдаты на испанской службе зачастую систематически уклонялись от своих обязанностей, чтобы избежать бюрократической волокиты, связанной с эмиграцией. Порой подобные переселенцы численно превосходили прибывших на легальных основаниях. См. [Jacobs 1991: 78–79].
27
Особо раздражал нидерландцев введенный Альбой налог на сделки — так называемая алькабала. — Прим. пер.
28
Датой основания Республики Соединенных провинций некоторые историки считают 26 июля 1581 года. В этот день Генеральные штаты, образованные провинциями, поддержавшими Утрехтскую унию, приняли Акт о клятвенном отречении, заявив, что больше не считают короля Испании своим легитимным правителем в связи с неисполнением им обязательств (официального провозглашения республики никогда не было). — Прим. пер.
29
В застенках инквизиции Сальвадора оказался также «Жуан д’Араужу по прозвищу Абрахам Кабальяу», сын лейденского купца Франциско Кабельяу. См. [Бгок 1988: 35, 55–58; БЫб 1973: 35].
30
Передача нидерландских патронимов («отчеств», например, Jansz. — Janszoon, сын Яна; Barentsz. — Barentszoon, сын Барента) представляет большую проблему для переводчика, так как их можно легко принять за фамилии, в которые часть из них позднее трансформировалась. При работе над данной монографией мы исходили из того, что в XVII веке патронимы писались сокращенно, но читались полностью, по этой причине при переводе на русский язык явные сокращения раскрыты (это касается и женских имен — например, Jansdr. мы передаем как Янсдохтер, дочь Яна, но не как Янсдр). Там, где сокращение не очевидно, в особенности в иностранных источниках, написание имени передано так, как в исходном тексте, но мы призываем читателя иметь в виду, что они не могут быть полностью идентичны современным фамилиям. — Прим. ред.
31
В одном из протоколов инквизиции он упоминается как уроженец Лёвена, проживавший в Копенгагене, а в другом — как уроженец Антверпена, проживавший во Флиссингене.
32
См. Archivo Histórico Nacional (Madrid), Sección de Inquisición, Libro 1023, fols. 264–265.
33
Прямая торговля с Российским государством в тот момент велась через Архангельск. — Прим. ред.
34
См. [Bradley 1989: XII, 201–202], а также показания «Родриго Хиральдо» (Дирка Герритса), Сантьяго-де-Чили, 10 февраля 1600 года (Colección de Historiadores de Chile y de documentos relativos a la historia nacional, vol. 45: Los holandeses en Chile (Santiago de Chile: Imprenta Universitaria, 1923), 346).
35
SAA, NA 197: 173–174, акт от 30 января 1612 года.
36
SAA, NA 73, fol. 5, акт от 26 ноября 1595 года (фернамбуковое дерево, или цезальпиния ежовая, — распространенное на юго-восточном побережье Бразилии древесное растение семейства бобовых высотой до 30 метров, из которого в описываемый период получали темно-красный краситель для тканей, преимущественно дорогих. — Прим. пер.).
37
Само это заведение получило имя «Распхёйс», буквально: «Дом, где натирают» (дерево в порошок для изготовления красителя). На его верхнем этаже располагалась галерея, куда приходили посмотреть на труд узников многие горожане, а также иностранцы. — Прим. ред.
38
См. [Wagenaar 1765: 2, 251]. Этим словарем было издание К. Килиана «Etymologicum teutonicae linguae» [Этимология тевтонского языка. — лат.] (Antwerp, 1599). См. также [Schulten 1968: 15]. Об импорте фернамбукового (бразильского) дерева голландцами см. также [Santos Pérez 2013: 159, 161].
39
Современный Гданьск в Польше. — Прим. ред.
40
См. [Bijlsma 1916: 100]. Еще одна коммерческая экспедиция, которую ван дер Векен организовал вместе с Питером ван дер Хаге, не предполагала захода в Португалию (см. [van Zuydewijn 2002: 94]).
41
См. постановления Генеральных штатов от 9 ноября 1603 года в [Иррегшап 1950: 631].
42
Жители Фландрии, основной провинции Южных Нидерландов, оставались католиками. — Прим. ред.
43

