- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ресторанчик «Камогава» - Хисаси Касивай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 3
Суси из скумбрии
1
На заднем сиденье такси, которое он взял на станции Киото, Томоми Ивакура несколько раз погладил себя по животу.
Обед-бэнто, который он съел в синкансэн[63], пока договаривался о встрече, определенно, все еще был там. И тем не менее он направляется сейчас в ресторан. Томоми с легкой досадой вспомнил, что не взял с собой свои привычные таблетки для желудка.
Выйдя из такси на улице Карасума-доори, Ивакура огляделся. Потом осторожно снял очки в темной оправе и поднял взгляд на дерево гинкго, что росло у храма Хигаси Хонган-дзи.
Листья его уже окрасились в приятный золотой цвет. Только сейчас Ивакура вдруг в полной мере ощутил наступление осени. В Токио, где он работает, все его чувства словно притупляются, и только здесь, на улице Киото перед ним в полной мере предстала картина неумолимой смены сезонов.
Светофор загорелся зеленым. Ивакура надел очки и, уставившись под ноги, перешел дорогу. Шагая по улице Сёмэн-доори, он нервно озирался по сторонам. В узких переулках лепились лавки с буддийскими ритуальными предметами и облачениями, жилые здания и разнообразные заведения. Как и сказал таксист, ничего похожего на ресторан здесь не наблюдалось.
Черный седан, все время двигавшийся вплотную за его такси, пронесся сбоку и остановился на обочине, словно наблюдая за ним. Заметив это боковым зрением, Ивакура недовольно цокнул языком и ускорил шаг.
– Простите, а нет ли здесь поблизости ресторана? – спросил Ивакура у проходившей мимо сгорбленной старушки с ходунками.
– Есть одна, к югу отсюда. «Дайя» называется, – ответила та, пытаясь выпрямиться.
– Нет, не то.
Тогда старушка указала Ивакуре на машину доставщика:
– Попробуй вон у него спросить. А то я старая уже совсем, ничегошеньки не знаю о том, что вокруг творится.
Ивакура бегом двинулся к припаркованному на противоположной стороне дороги грузовику.
– Простите, а не подскажете, где находится ресторан «Камогава»?
– «Камогава»? Не слышал о таком. Вы уверены, что он должен быть именно здесь? – Одетый в униформу с синими полосками водитель грузовика, расчищая багажник, покачал головой.
– Уверен. От храма Хигаси Хонган-дзи по улице Сёмэн-доори на восток – так мне, по крайней мере, сказали. – Поглаживая усы, Ивакура достал свои записи и показал водителю.
– А, вот оно что. Получается, второе здание по правой стороне. Вон, гляди, и остатки от вывески виднеются. – Водитель, поднявший очередную картонную коробку, кивнул в сторону одно из серых, ничем не примечательных домишек.
Ивакура убрал записи обратно в карман. Водитель с легкой улыбкой на губах сел в кабину.
Ивакура медленно зашагал вперед, перешел дорогу и оказался перед тем самым домиком. На мгновение замерев – здание совершенно не походило не то что на ресторан, но и на обычную забегаловку, он, тем не менее, решительно потянул вбок алюминиевую дверь.
– Добро пожа… – Девушка, обернувшаяся к нему, замолчала на полуслове.
– Поесть у вас можно?
Девушка в белом халате медленно склонила голову, а затем повернулась в сторону кухни, словно хотела уточнить у повара.
– У нас сегодня только комплексный обед, если вам такое подойдет. – С кухни выглянул повар, такой чистый и опрятный на вид, что он совершенно не гармонировал с окружающей обстановкой.
– Давайте. Только тот, что поменьше, если возможно. – Как будто немного успокоившись, Ивакура уселся за столик на четверых.
На покрытой деколой[64] поверхности стола лежали сваленные в кучу газеты и журналы, словно еще совсем недавно здесь сидел предыдущий посетитель.
Ивакура устроился на круглом алюминиевом стуле с красным виниловым сиденьем и огляделся по сторонам. Четыре столика на четверых и барная стойка у входа в кухню, за которой могли разместиться еще пятеро гостей. Под потолком у входа – подвесная полка, рядом с домашним алтарем – жидкокристаллический телевизор. Кроме него в заведении были еще два посетителя. Мужчина и женщина, каждый – поодиночке, за столиком и барной стойкой. Оба сидели к Ивакуре спиной. Да, местечко с виду странноватое, хотя внутри – как будто обычная забегаловка. Ивакура развернул газету.
– Коиси, принеси, пожалуйста, чаю! – обратился молодой мужчина за столиком к девушке в белом халате.
– Ой, прости, Хиро, что-то я задумалась, – с сожалением ответила она, подбегая к столику и наклоняя чайник к чашке.
Ивакуре показалось, что имя «Коиси» очень ей подходит. Маленького роста, круглолицая. Интересно, какими иероглифами оно пишется?[65] Ивакура представил себе маленький, ничем не примечательный камушек[66].
– Сегодня карри почему-то был острее, чем обычно. Почти на пределе. Нагарэ что, поменял рецепт? – поинтересовался мужчина по имени Хиро у Коиси, утирая пот со лба белым носовым платком.
– Что поделать. Такой вот у меня отец – никогда не угадаешь, что у него на уме. Видимо, сегодня у него такое настроение. Что тут еще скажешь?
Выходит, тот самый повар – отец Коиси. Семейный бизнес, значит. И, кажется, тот самый комплексный обед, о котором говорил повар, – это и есть карри.
– Вот ваш десерт… Точнее, свежие фрукты! – объявила Коиси, опуская небольшой поднос перед женщиной за барной стойкой.
– Все верно! Это европейские сласти можно назвать десертом, ну после японской трапезы положено подавать свежие фрукты. А как ты красиво маття завариваешь, просто загляденье! Видно, что всю душу вкладываешь. Наливай скорее, уж очень хочется попробовать, – посетительница указала на деревянный поднос, где помимо фруктов были и принадлежности для чая. Ивакура разглядел, что женщина в кимоно, сидевшая за стойкой, была уже в возрасте.
– Конечно-конечно. Ах, как же папа обрадуется, что вам сегодня все понравилось, – произнесла Коиси, протирая тряпкой стойку.
– Нагарэ, спасибо тебе! Все было очень вкусно! – Старушка, слегка приподнявшись с места, повернулась в сторону кухни.
– Тебе спасибо, Таэ, что не забываешь нас. Я и правда очень рад, что сумел угодить. – Повар по имени Нагарэ высунулся с кухни и улыбнулся гостье.
Ивакура вдруг подумал, что, поскольку старушка употребила выражение «японская трапеза», вряд ли она ела ужасно острый карри, о котором говорил Хиро. Прикрывшись газетой, Ивакура бросил взгляд на посетительницу по имени Таэ. Перед ней красовались фрукты и чашка с чаем маття.
– Но кстати, Нагарэ, в тяван-муси[67] сегодня было слишком много грибов, – вдруг без обиняков заявила старушка. – Они, поди, из Тамба?[68] Так вот, запах у них слишком сильный, так что забивает в блюде все остальное. И еще с чем-то перебор, не могу понять. А ведь в настоящем тяван-муси на слабом рыбном бульоне должны быть только

