Беовульф - Эпосы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1780
дабы нынеэту голову изъязвленную
я увидел воочиюпосле долгостраданий моих!
Время! сядем за пир!Винопитием
усладись, герой!На восходе, заутра
я с тобойразделю сокровища!»
1785
Слову мудрого радуясь,воин гаутский
занял местов застолье праздничном:
и дружине,и стойкому в битвах
лучше прежней былаизобильная трапеза
приготовлена снова.[102]Ночь шеломом
1790
накрыла бражников,и дружина повстала:
сребровласогостарца Скильдинга
одолела дрема,да и гаута сон,
щитобойца-воителя,пересиливал,
и тогда повелк месту отдыха
1795
гостя, воина,издалека приплывшего,
истомленного ратника,домочадец,
слуга, обиходившийпо обычаям древним
мореходов и путниковв этом доме.
Уснул доброхрабрый;и дружина спала
1800
под высокою кровлейзала златоукрашенного
А когда в небесахворон черный[103]
зарю возвестил,солнце светлое
разметало мрак,встали ратники,
меченосцы,в путь изготовились,
1805
дабы вел их вождьк водам, странников,
на корабль свой,опытный кормчий.
И тогда повелел онХрунтинг вынести,[104]
остролезвоежелезо славное,
и вернул сыну Эгглафас благодарностью,
1810
молвив так:этот меч —
лучший в битве друг!(и ни словом худым
о клинке не обмолвилсядобросердый муж!)
а потом с нетерпениемрать снаряженная
дожидалась его,поспешившего
1815
в золотые чертоги,где предстал герой,
полюбившийся данам,перед Хродгаром.
Молвил Беовульф,сын Эггтеова:
«Ныне водим мы,морестранники,
возвратитьсяв державу Хигелака.
1820
Ты приветил нас,дал нам пристанище,
был хозяиномщедрым и ласковым;
и коль скоро случитсямне на этой земле
ради дружбы твоейсделать большее,
чем уже свершил,о народоводитель,
1825
буду рад яработе ратной;
и коль скоро за моредонесет молва,
что соседитебя тревожат,
как бывало уже,угрожая набегами, —
я пошлю тебе войсков тысячу воинов,
1830
рать на выручку,ибо знаю, что Хигелак,
хоть и молод[105]правитель гаутский,
он поможет мнесловом и делом,[106]
я, как должно, в сраженьепослужу тебе,
и добуду победус древом битвы в руках,
1835
и пополнютвою дружину.
Если ж Хредрик,[107]наследник державный,
к нам наведается,в земли гаутские,
встретит он друзей, —страны дальние
хороши для того,кто и сам неплох!»
1840
Тут, ответствуя,Хродгар промолвил:
«Слово этовложил в твое сердце
сам всемудрый Бог,ибо разума большего
в людях столь молодыхне встречал я!
Ты крепок телом,сердцем праведен
1845
и в речах правдив!Я же чаю,
что случай выпадетсыну Хределя
от меча ли погибнуть,от копья-стрелы,
от железа, болезни ли.но любезный твой
вождь упокоится, —ты же выживешь!
1850
и тогда-то уж гаутамне сыскать среди знатных
достойнейшего,кто бы лучше
управил державу, —лишь бы сам ты
престол не отринул![108]А еще по душе,
милый Беовульф,мне твое благомыслие,
1855
ибо ты учинилв наших землях мир
и согласьев гаутах с данами, —
и отныне меж намине бывать войне,
и усобицы прежние,распри забудутся!
И покуда я властенв державе моей,
1860
я сокровищниц не закрою —пусть из края в край,
от друзей к друзьям,лебединой дорогой[109]
по равнине волнкорабли кольцегрудые
перевозят дары!Знаю я, мои подданные
должным образом,доброчестным обычаем
1865
встретят недругови приветят друзей!»
Тут двенадцать даровдруг дружины,
сын Хальфдана,поручил мореплавателю,
дабы эти сокровищасвез он родичам
в земли отчиеда скорей бы к нему возвращался;
1870
и тогда благородногокрепко обнял
владыка Скильдинговна прощание,
лобызая воителя, —и сбежала слеза
по щеке седовласого,ибо старец,
гадая надвое,не надеялся
1875
вновь увидетьв своем чертоге
и услышать вождя,так ему полюбившегося,
что не смог он сдержатьв сердце бурю слез;
и не раз потомгрустью полнилась
грудь правителя —вспоминался ему
1880
воин избранный.Вышел Беовульф
из хором на луга,славным радуясь
золотым дарам(а уж конь морской
ждал хозяев,корабль на якоре);
шли герои,расхваливали
1885
подношения Хродгаровы:он воистину
вождь безупречный —только старость
его и осилила,как и всякого смертного.
Шла дружинамужей доспешных
к побережию,[110]и сверкали на воинах
1890
сбруи ратные,кольцекованые.
Страж прибрежныйследил с утеса,
как и прежде;дивясь на воинство
потрясал он копьем,не грозя, но приветствуя
вот идет на корабль свойрать сверкающая,
1895
гордость гаутов!И взошли они
на корму круто выгнутую,нагрузили
ладью на отмелии казною, и конями,
и припасами воинскими,и дарами бесценными
из сокровищниц Хродгарапереполнили.
1900
Корабельного Беовульфодарил караульщика
золоченым мечом,дабы этим отличием,
древним лезвием,страж гордился
в застольях бражных.И отчалили корабельщики,
и отплыли, покинулиземлю данов;
1905
взвился на мачтепарус, плащ морской,
к рее крепко привязанный,древо моря
скользнуло по волнам —и помчалось;
ни разу над водаминепопутного не было
ветра плавателям,и летел через хляби соленые
1910
прочно сбитый бортпо равнине бурь;
скалы гаутскиепоказались вблизи,
берег знаемый, —быстро к пристани,
подгоняемый ветрами,побежал корабль!
А уж там ихвстречал дозорный
1915
страж, высматривавшийв океанской дали
возвращающихсяморестранников;
привязал онширокореброго
вервью к берегу,чтобы дерево плаваний
в хляби водныене увлек отлив.
1920
Повелел тогдалюдям Беовульф,
благо путь недалекий,на плечах снести
золотую кладьк дому Хигелака,
сына Хределя, —на приморском холме
вождь с дружинойсидел в хоромах.
1925
Был дворец тот обширен,[111]владыка могуч,
а жена его, Хюгд,и юна, и разумна,
и ласкова,хоть и мало зим
провела онав этом доме,
дочь Хереда,наделяя без робости
1930
гаутских воиновдрагоценностями
от щедрот своих.Ни гордыней, ни хитростью
не подобилась ХюгдТрюд-владычице,[112]
той, на чье лицозаглядеться не осмеливался
ни единыйиз лучших воителей,
1935
кроме конунга,ибо каждый знал:
страшной кареповинный подвергнется,
смертным узам,и меч, не мешкая,
огласит над злосчастнымприговор Судьбы —
и без жалостисмертоносное лезвие
1940