- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Когда отцветает камелия - Александра Альва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэтору потрепал Хару по волосам, как неопытного младшего брата, и отстранился, поглядывая в окно, за которым ветви деревьев гнулись под сильным ветром.
– Думаю, пора выходить. Скоро рассвет.
* * *
Рыбаки уже ожидали в порту, подготовив небольшую лодку, забитую рыболовными снастями, к отплытию. Они выглядели напуганными: их обветрившиеся губы были сомкнуты, а вспотевшие ладони мужчины обтирали о просоленные от постоянного нахождения на морском ветру комбинезоны.
Завидев Юкио, они неуверенно помахали и помогли пассажирам подняться на борт по шаткому деревянному трапу. Эри оглядела проржавевшую лодку и на миг усомнилась, верно ли они выбрали помощников. Неподалёку стояли более новые судна, выглядевшие надёжно, но ни одно из них сегодня не выходило в море.
– Деньги вперёд! – пробормотал мужчина с сединой и убрал трап.
Юкио немного помедлил, но всё же протянул ему оставшуюся часть оплаты, и только после того, как второй рыбак убрал пачку иен в карман, мотор загудел и лодка двинулась с места, неуклюже преодолевая накатывающие волны.
Берег удалялся, и в море Эри всё сильнее ощущала гнетущую ауру, тяжёлую и густую, напоминающую смолу, от которой невозможно отмыть руки. Она встала на носу судна и вгляделась в очертания далёких островов, над которыми нависли тёмные грозовые тучи.
– Как себя чувствуешь? – спросил Хару, устраиваясь рядом с ней.
– Я в порядке, если ты, конечно, не спрашиваешь о чём-то более конкретном.
Эри взглянула на друга, приподняв одну бровь, и уже начала догадываться, о чём он на самом деле думал.
– Ты же понимаешь, что Юкио-но ками – божество? – понизил голос Харука. – Вижу, вы влюблены друг в друга, но сможешь ли ты справиться с последствиями?
– Не знаю. Новый мир пока настолько непривычен, что я иногда боюсь сделать следующий шаг. Но единственное, в чём я уверена, – это чувства Юкио. Как же объяснить… Сейчас я словно нашла потерянную часть себя, настолько мне стал близок господин Призрак.
Хару медленно кивнул и поправил очки, возвращая их на переносицу.
– Если так, то я рад за тебя. Никогда не видел, чтобы ты интересовалась чем-то, кроме своих картин, а теперь вдруг влюбилась в настоящего ками! Хотя чего я удивляюсь, у тебя, Эри-тян, иначе просто быть не могло!
Они вместе рассмеялись и продолжили разглядывать вырастающие из воды чёрные холмы островов Кэрама.
* * *
С приближением к архипелагу море становилось всё неспокойнее, и лодка подпрыгивала на волнах, из-за чего приходилось крепче держаться за невысокие бортики. Брызги разлетались повсюду, и вскоре одежда полностью пропиталась влагой и солью.
– Смотрите! – закричал Кэтору и так сильно перевесился через борт, что Юкио пришлось схватить его за ворот, чтобы тануки не свалился в море. – Что это?!
Бросив взгляд в ту сторону, куда указывал юноша-оборотень, Эри увидела что-то чёрное и невообразимо большое. Оно проплыло под водой, разгоняя волны в стороны, а потом выпрыгнуло, – это был кит с гладкой чёрной спиной и белым брюхом. От такой картины захватило дух, и акамэ присоединилась к Кэтору, держась за бортик и стремясь получше разглядеть это чудо.
– Мы почти на месте! – объявили рыбаки и немного приглушили мотор, чтобы пассажиры смогли полюбоваться видами. – Вам очень повезло, что мы наткнулись на китов. Большинство людей в жизни не видели ничего подобного.
Эри не могла оторвать взгляд от огромного существа, изящно изгибающегося в воздухе и вновь скрывающегося под толщей воды. Чёрный хвост величественно показался над морем и ударом направил в сторону лодки новую волну.
– Так красиво, – сказал Юкио, подходя к Эри сзади, и как бы невзначай обнял акамэ, положив руки на бортик по обе стороны от неё.
Она лишь закивала, не находя слов, чтобы описать то, что видела собственными глазами. Но от её взора не скрылось нечто, не вписывающееся в общую картину, – за китом шлейфом тянулась тёмная аура, оседающая на морской глади.
Огромное животное неожиданно запело, и его высокий рёв напоминал завывание ветра в скалах. Было в этих звуках что-то тревожащее Эри и отзывающееся болью в её душе.
– Он заражён, – тихо сказала она, чтобы услышал только Юкио. – Энергия очень похожа на…
– …Скверну, – закончил хозяин святилища и крепче сжал пальцы на бортике.
– Мне это не нравится.
Кит вновь вынырнул из воды, запуская в небо фонтан брызг, и Эри поймала взгляд животного: осознанный, почти человеческий, но затянутый пеленой тьмы. В нём читалась такая обречённость, что она не выдержала и отвернулась.
– Даже кит заразился скверной. Надеюсь, мы не найдём на острове нечто ужасное, – проговорила Эри, присаживаясь на пластмассовую бочку, в которую обычно складывали улов.
– Куда дальше, уважаемые господа? – спросил один из рыбаков, выкручивая штурвал, чтобы не наткнуться на рифы около острова. – Здесь целый архипелаг, и если осматривать каждую бухту, то на это уйдёт довольно много времени.
Эри достала из чемоданчика заранее приготовленный лист бумаги и прикрыла глаза, нащупывая внутри себя уже знакомый след, который должен был привести к мечу Такэмикадзути.
Приподняв руку, Юкио дал понять рыбакам, чтобы подождали, а сам присел рядом с Эри, положив ладонь ей на плечо. Так они молчали до тех пор, пока из-под кисти художницы не родилась новая картина.
Чем ближе акамэ находилась к нужному острову, тем подробнее получались зарисовки: на этот раз на бумаге васи появилась тёмная фигура в полный рост, стоящая на скалах, как и в предыдущем видении. Длинные чёрные волосы развевались по ветру, лицо скрывал капюшон плаща, а в руке человек держал что-то похожее на прямую рукоять катаны с оплёткой из тонких шнуров.
– Это нужный нам меч? – спросила Эри, вглядываясь в чётко прорисованные линии.
– Не уверен, я ведь не могу чувствовать ауры так хорошо, как ты, – отозвался Юкио, но его голос теперь звучал гораздо бодрее, словно картина дала ему надежду. – Впрочем, это всё равно отличная зацепка.
– Тогда я скажу рыбакам, куда плыть.
Она поднялась со своего места, подошла к мужчине, у которого на груди висели толстые очки на верёвочке, и указала рукой направление. Сейчас она ясно видела чёрный дымок, стелющийся по воде, точно такой же, какой шлейфом тянулся за отравленным китом.
Какое-то время лодка блуждала среди островов, не подходя к ним слишком близко, и вскоре Эри увидела впереди возвышающиеся над морем холмы, покрытые густой зеленью. Белёсый туман спускался с их вершин и смешивался с терпкой тёмной аурой, что клубилась по округе, напоминая дым, исходящий от горящих деревьев, – такой же чёрный и густой.
Уже давно миновав четыре обитаемых острова архипелага Кэрама, лодка приближалась к одному из небольших необитаемых уголков суши. Рыбаки

