Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Приключения » Вестерн » Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих

Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих

Читать онлайн Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 157
Перейти на страницу:
Америки.

Харка и Длинное Копье пошли с этим приветливым и задумчивым человеком в его жилище. Он привел их в свою комнатку в цирковом вагончике, очень опрятную и удобно обставленную. На полке лежало несколько книг, в том числе и атлас.

— Меня зовут Боб, — сказал клоун. — Чтобы ты знал, как ко мне обращаться. А твое имя?

— Харка.

— Харри?

— Харка!

— Я лучше буду называть тебя Харри. Мне так привычней. Ну вот, смотри!

Он раскрыл атлас и принялся объяснять, как им пользоваться. Поскольку это было графическое изображение, Харка мгновенно все понял. Он попросил показать ему Черные холмы, сам нашел горную долину, в которой остался его пернатый друг орел, а потом и Найобрэру, которую дакота называли Миниа-танка-вакпала. Он поинтересовался дальнейшим маршрутом цирка и отыскал земли племени черноногих. Длинное Копье расспрашивал Боба о положении дел в резервации, которую ему было позволено покинуть.

В гостинице их ждали невеселые вести: состояние художника ухудшилось, и врач, которого вызвал хозяин, не решился взять на себя ответственность и самостоятельно лечить его. Он посоветовал художнику немедленно нанять карету и отправиться в ближайший большой город, где есть хорошо оборудованная больница, потому что, возможно, ему придется делать операцию. Похоже, у него был абсцесс. Художника мучили сильные боли, и он, приняв совет врача, попросил Длинное Копье подыскать ему карету с хорошими рессорами и четырех быстрых упряжных лошадей, поскольку не очень доверял в этом деле хозяину. Тот сразу же взялся за дело. Он был очень обеспокоен.

Джим, к большому удивлению художника, сам оплатил свой счет, включая напитки, которыми щедро угощал народ в трактире, и, коротко попрощавшись с Маттотаупой и художником, уехал неизвестно куда и зачем. Он сообщил им, что вложил в цирк «определенную сумму» и советует Маттотаупе на зиму остаться в труппе и заработать денег. Он уговорил директора предложить ему и Харке выгодный контракт и будет время от времени наведываться в цирк. Проект договора он передал художнику. Главным условием в нем была выплата аванса.

— Что за странный человек, этот Джим! — сказал художник. — Темная лошадка…

Когда Длинное Копье вернулся и больной решил еще несколько часов отдохнуть перед тяжелой дорогой, Маттотаупа и Харка пошли в свой номер, легли на кровати, и Харка тихо в нескольких словах рассказал отцу все, что увидел и узнал в цирке.

Потом они два часа лежали на шерстяных одеялах и молча, но сообща думали. Это и в самом деле были совместные раздумья, поскольку отец и сын исходили из одних и тех же предпосылок, а их мысли рождались из одних и тех же чувств и представлений. Через два часа Маттотаупа сказал:

— Не ты убьешь его. Ты еще мальчик. Я убью его, как только кончится зима и растает снег.

Через час за ними зашел Длинное Копье. Карета уже стояла перед дверью, и художник хотел проститься с дакота. Поглощенный своей болезнью, которая его очень пугала, он выпил лекарство. Несколько секунд царило тягостное молчание, которое наступает, когда рушатся планы.

— Мне очень жаль, что все так обернулось, — произнес наконец художник, нервно пощипывая бороду. — Но мое обещание остается в силе: зимой вы — мои гости. Мы не сможем с вами разъезжать по штатам, и я не смогу сотни раз рисовать вас, как собирался. Но у меня есть небольшой дом на побережье, и вы можете жить в нем, пока мое здоровье — я надеюсь! — вновь не поправится! Поэтому я прошу вас: приготовьте своих лошадей и поезжайте с нами. Более надежного эскорта я и представить себе не могу.

— Длинное Копье будет тебе надежной защитой, а мы не хотим обременять тебя, — с достоинством ответил Маттотаупа. — Мы отправимся с цирком. Там служат дакота, с которыми мы можем объясняться на родном языке. Мы надеемся еще многому научиться и увидеть много городов. Белые люди не смогут обращаться с нами как с собаками, потому что должны выплатить нам вперед часть денег, с которыми мы не будем так зависимы от них.

Художник пытался возражать ему, но у него не было сил спорить, да и лошади уже нетерпеливо танцевали перед входом в гостиницу.

— Это наше второе прощание… — произнес он устало. — После первого расставания мы случайно встретились вновь, но странным образом и при таких обстоятельствах, что без твоей помощи, Маттотаупа, мы бы пропали. И раз уж мы опять вынуждены расставаться, как ты этого хочешь, я прошу тебя на прощание высказать какое-нибудь желание!

Маттотаупа достал из кармана золотой самородок, который Харка нашел в реке у Черных холмов и который он, Маттотаупа, проглотил в блокгаузе, чтобы утаить от бандитов.

— Я хотел бы подарить этот блестящий камень Длинному Копью для его ожерелья. Мне опасно иметь при себе золото.

Длинное Копье молча, как принято у индейцев, принял подарок и передал Маттотаупе маленький тяжелый мешочек:

— Далеко Летающая Птица и я, Длинное Копье, предчувствовали, что вы нас сейчас покинете. Это наш прощальный подарок вам. Желаем вам снискать еще бóльшую славу! Желаем, чтобы ваши имена стали известны и в прерии, и в Скалистых горах, и в городах белых людей как имена отважных и справедливых воинов! Хау! Я все сказал.

Поддерживаемый Длинным Копьем и Маттотаупой, художник спустился вниз, к карете. Холеные откормленные лошади нетерпеливо переступали с ноги на ногу. Художник вошел в карету, завернулся в одеяло и лег на мягкое сиденье. Багаж был уже погружен. Длинное Копье дал хозяину

1 ... 127 128 129 130 131 132 133 134 135 ... 157
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Харка, сын вождя - Лизелотта Вельскопф-Генрих торрент бесплатно.
Комментарии