Случай из практики-2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем же вы хотели меня спросить? — проговорила нейра Авилар. Перемена нашего положения от нее не укрылась, но она сделала вид, будто ничего не замечает. — Прошу, начинайте.
Я улыбнулась как могла более приветливо и начала расспрашивать женщину обо всех подробностях того дня. С самого утра и до позднего вечера. Что делала, с кем встречалась, отчего решила пойти на собачьи бои, кого взяла с собой. Спрашивала о незначительных деталях, интересовалась впечатлением от прогулки по городу, ставками на боях, фаворитами…
Поначалу нейра отвечала, но вскоре забеспокоилась.
— У меня складывается впечатление, госпожа Нарен, — сказала она, — будто вы допрашиваете меня, как преступницу, а не как пострадавшую!
— Что вы, вы даже представить не можете, как именно я допрашиваю преступников, — улыбнулась я. Любопытно, почему у нейры возникла такая ассоциация? Я говорила вполне вежливо… — Я лишь пытаюсь восстановить картину того дня целиком и полностью, это бывает чрезвычайно полезно. Никогда не угадаешь, какая мелочь может оказаться значимой!
— Не понимаю, для чего это нужно, — нейра даже не пыталась казаться дружелюбной. — У вас есть факты: на меня напало животное! Это видело столько человек, что…
— Разумеется, свидетелей я непременно опрошу, — заверила я.
— Разве господин капитан этого еще не сделал?
Я покосилась на Лауриня. Тот коротко кивнул.
— Сделал, конечно же, — сказала я, — но вы ведь знаете мужчин! Они порой так торопятся, что упускают из вида самое важное. Здесь же спешка ни к чему, подозреваемый задержан, ловить его не нужно, можно разобраться в этом происшествии спокойно…
— Здесь не в чем разбираться! — нейра подняла руку, дотронулась до серьги. — Всё ясно и так!
— Ну что вы… — я была сама любезность. Признаться, меня это очень забавляло, а вот Лауринь в предчувствии выволочки от начальства выглядел нерадостно. — Мне, к примеру, понятно далеко не всё…
— Это многое говорит о вашем профессионализме! — усмехнулась нейра.
— Например, почему вы не предъявили обвинение владельцу собаки? — продолжала я, пропустив мимо ушей откровенное хамство.
— Потому что он — сам жертва! — выдала дама. — Его обманули, подсунув собаку с ущербным характером и воспитанием! Разумеется, он тоже виноват, что вывел пса на бой, не разобравшись толком, не приучив к себе, но всё же в куда меньшей степени, чем этот… заводчик, который плодит в Арастене опасных для человека животных!
— Может, собака куплена не у него, — кинула я пробный камень.
— Больше никто подобных тварей не продает, — отрезала нейра, нервно теребя сережку.
Большие серьги, красивые — изумруды с бриллиантами, вот только почистить их не мешало бы, камни кажутся тускловатыми. Я присмотрелась внимательнее… А это уже интересно!
— Ну что ж, — произнесла я. — Раз вы так говорите, значит, так оно и есть… Прошу извинить за беспокойство.
— Вы попусту потратили моё время, — нейра опустила руку — замочек на серьге почти расстегнулся. Очень удобно, не придется предпринимать никаких лишних действий!
— Нейра Авилар, уверяю вас, это было необходимо, — вовремя вступил Лауринь, отвлекая внимание дамы.
— Сомневаюсь в этом, — отрезала она. — Нейр Олвер отрекомендовал вас как деятельного и весьма опытного сотрудника, однако, я вижу, он сильно преувеличил! Я полагала, вы сумеете справиться и без привлечения посторонних, но… Теперь история пойдет гулять по всему городу, а я не желаю, чтобы моё имя трепали на каждом углу!
— Заверяю вас, никто не услышит ни единого слова от госпожи Нарен, — улыбка Лауриня сделалась натянутой. — Тайна сведений, полученных от вас, будет соблюдена в полной мере, я лично прослежу за этим!
— Мне не кажется… — Дама подняла руку к уху, и замерла. — Ах, кажется, я уронила сережку! Боги! — Она свирепо взглянула на Лауриня. — Это очень дорогая вещь, подарок мужа, и вот…
— Позвольте, я взгляну, должно быть, она упала на ковер…
Я наблюдала за этой сценой с изрядным отвращением, потом незаметно наклонилась — серьга лежала у самой моей ноги, — подняла ее и опустила в карман.
Встав во весь рост, я произнесла:
— Господин капитан, мне кажется, нам пора. Нейра Авилар вполне может воспользоваться помощью своих многочисленных слуг для поисков драгоценности, — я наклонила голову, взглянула на женщину в упор, — а у нас еще много дел. Всего доброго.
Я вышла, не дожидаясь Лауриня. Он нагнал меня уже во дворе.
— Капитан Лауринь, ищущий сережку богатой самодурки, — сказала я в пространство. — Отвратительное зрелище.
— Обыкновенная учтивость, — ответил капитан. — Если вам такое понятие не знакомо, могу только посочувствовать. — Он помолчал. — Вы хотя бы выяснили, что собирались?
— Пока нет, — ответила я. — Нужно проверить кое-что, тогда я смогу строить догадки. А пока давайте-ка побеседуем с Турром…
— Его допрашивали несколько раз. Ничего нового он не скажет, — заметил Лауринь. — Или вы снова заявите, будто я или мои люди не задали правильных вопросов?
— Пока не знаю, — усмехнулась я. — Не злитесь, Лауринь. Вы профессионал, но я тоже. Я должна удостовериться во всем лично, иначе грош мне цена.
— Понятно, — капитан не смотрел в мою сторону. — Что ж, едем. В конце концов, если вам удастся что-то узнать…
— Я с вами непременно поделюсь, — пообещала я. — Это в наших общих интересах, не так ли?..
Сольвия Турра содержали в городской тюрьме. Не в кандалах, разумеется, да и насчет соломы я преувеличила. Вот решетки — те имелись, куда без них.
Добираться до этого малоприятного места пришлось довольно долго. Ехали молча: обсуждать пока было нечего, а Лауринь не горел желанием говорить на отвлеченные темы.
Любопытно всё же, оправдается мое подозрение или нет? Не подозрение даже, смутная его тень! Однако интуиция говорила о том, что игнорировать его нельзя: может статься, эта крохотная деталь станет ниточкой, уцепившись за которую, можно будет вытащить на свет весь клубок… Но это можно проверить и позже, пока же меня ждал Турр.
Признаться, я представляла его похожим на папашу Власия — основательным, обстоятельным, дородным… Однако Турр оказался совсем иным: невысокий, худощавый, он выглядел моложе своих лет, а он был ровесником трактирщику. Однако же русые волосы едва тронула седина, а со спины Турра вполне можно было принять за юношу! Вот лицо, конечно, выдавало его истинный возраст. Бороды Турр не носил, усов тоже, и, к слову сказать, мог бы сойти за человека благородных кровей. Вел он себя со сдержанным достоинством, а вот во взгляде уже читалась усталая отрешенность: так смотрят люди, понимающие, что изменить ситуацию им не под силу, все их попытки будто разбиваются о каменную стену…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});