- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Непокорная попаданка. Снять метку - Мария Минц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, Альберт, ты можешь быть свободен. Эллейн, а вы заходите, — донесся голос Саторро из-за двери.
Дворецкий почтительно кивнул, будто Рейнард мог его видеть и молча развернувшись, ушел. А я, потянув на себя дверную ручку, вошла в кабинет Саторро.
Просторный кабинет Рейнарда был полностью залит лунным светом. Просачиваясь через витражи с изображениями драконов и магических символов, он распадался на множество разноцветных бликов, играющих на каменном полу и стенах. Однако основной поток света оставался холодным и серебристым, придавая всему кабинету таинственную атмосферу.
У широкого окна стоял массивный деревянный стол, который в холодном свете луны казался ещё более внушительным. Бумаги и свитки, разбросанные по его поверхности, отражали лунные лучи, создавая впечатление, будто они светятся изнутри.
Сам Рейнард стоял, небрежно прислонившись к столу и скрестив руки на своей мощной груди. Его лицо, на которое падали холодные отблески, казалось отрешенным и немного задумчивым. Будто Саторро сейчас мыслями был где-то очень далеко.
Тем не менее, как только я вошла, он сразу же повернул ко мне голову, почтительно склонил ее и улыбнулся.
— Ну, рассказывайте, как прошел ваш первый день в должности горничной?
Глава 13
— Боюсь, что пока мне нечего рассказать, — пожала я плечами.
Нет, я могла бы с порога заложить ему и Глорию, и Аманду. Вот только, какой в этом смысл? Во-первых, чуть позже я разберусь с ними сама. А во-вторых, я еще надеялась вытянуть из Глории хоть какие-то сведения насчет сестры Саторро, о которой он сам говорить со мной отказался.
— Что, совсем? — Рейнард выглядел сбитым с толку.
— Пока я только осматриваюсь, — кивнула я.
— В таком случае, может? у вас есть какие-то вопросы? — словно уловив отголоски моих мыслей, Саторро кинул на меня напряженный взгляд и добавил, — Из тех, что касаются вашей работы и этого особняка.
Я крепко призадумалась. Вообще есть парочка. Захочет ли на них отвечать Рейнард, вот что главное.
С другой стороны, попробовать стоит.
— Да, кое о чем я действительно хотела бы вас спросить, — отозвалась я.
— Внимательно вас слушаю, — склонил голову на бок Рейнард.
Для начала, зайдем с вопроса попроще.
— Что вы можете сказать по поводу Глории? — осторожно поинтересовалась я.
— Глории? — нахмурившись переспросил Рейнард, — С тех пор, как я получил титул, Глория была одной из первых служанок, которых я нанял. Она уже долгое время работает на меня. Прошлая управляющая даже настаивала на том, чтобы именно Глория стала старшей служанкой.
Ну, теперь понятно, почему у Глории такое самомнение и откуда пошла вся эта дедовщина. С подобными ей людьми я и сама сталкивалась по работе. Ничего из себя не представляющие грузчики, вахтеры и охранники, которые проработали на одном месте и одной должности по десять лет частенько начинали говорить с остальными сквозь зубы и с высоко задранной головой. Наивно полагая, что раз они так долго находятся работают, то внезапно стали выше всех остальных.
Особенно только что пришедших на работу новеньких.
— А вы и правда хотели отдать эту должность Глории? — решила уточнить на всякий случай я.
— Сначала да, — дернул головой Рейнард, — Но потом случилось кое-что, после чего я усомнился в своем решении. К тому же, прошлая управляющая, которая так сильно хотела видеть Глорию в качестве старшей служанки, покинула это место. Поэтому, если хотите, можете отдать эту должность кому-то еще.
А вот это уже интересно.
Звучит так, будто бы прошлая управляющая и Глория были связаны. И когда я говорю “связаны”, у меня перед глазами почему-то сразу же всплывает разговор с Аделаидой, когда та рассказала про таинственное исчезновение управляющей.
— Тогда, если позволите, второй вопрос. Он как раз касается прошлой управляющей. Вы можете немного подробней рассказать что с ней случилось, а то я знаю только слухи.
При упоминании слухов по лицу Саторро внезапно пробежала тень. Его брови сшиблись на переносице, губы сжались в одну белую тонкую линию, а ноздри раздулись.
Сам он отошел от стола и медленно двинулся прямо на меня.
Первую секунду я не поняла, что случилось, а потом мне стало жутко. Сердце испуганно рухнуло вниз, а руки и горло сковало ледяным холодом. Неужели, я опять сказала что-то такое, чего не следовало говорить?
Тем временем, Саторро приблизился ко мне вплотную и, опасно нависнув надо мной, смерил меня напряженным взглядом. От которого я сжалась еще больше.
— А вот эту тему я предпочел бы не трогать! — глаза Рейнарда вспыхнули как раскаленные угли, и мне даже на секунду показалось, что он вот-вот превратится в дракона, — Более того, я был бы вам очень признателен, если вы не будете способствовать распространению этих самых слухов!
Я нервно сглотнула, не в силах выдавить из себя и слова из-за напряжения, и паники, поэтому просто согласно кивнула.
Так, ясно. Это еще одна болезненная тема для Саторро. И самое поганое, что она может быть каким-то образом связана с пропажей его сестры.
Может, мне рискнуть и рассказать ему, что я всеми силами хочу ее спасти, поэтому мне очень важно знать все и о ней самой, и об управляющей, и о том, что она там украла.
Вот только под каким соусом это подать? Не говорить же правду о том, что этот мир — всего лишь отражение сюжета книги жанра любовного фэнтези. После этого он не то, что горничной меня не возьмет, а вообще на порог не пустит! Ещё и в сумасшедший дом упрячет.
Может, прикинуться гадалкой? Мол, я могу предвидеть будущее, правда сейчас оно туманно и для того чтобы я помогла вам, мне нужны ответы на вопросы…
— Надеюсь, вы сделаете правильные выводы из нашего разговора и мы больше не будем возвращаться к этой теме, — снова навис надо мной Рейнард.
В его голосе явственно слышалось недовольство, а от него самого исходило ощущение опасности.
Нет, пожалуй, пока лучшим решением будет попробовать разобраться во всем самой. А там, когда я нападу хоть на какой-нибудь след и когда завоюю чуть больше доверия Рейнарда, то уже попробую с ним поговорить более обстоятельно.
— Можете не сомневаться, — склонила голову я, — Я все поняла.
— Что ж, рад это слышать, — отозвался Саторро, отступив на шаг назад, и-за чего я тут же почувствовала себя более свободно, — потому что я действительно возлагаю на вас большие надежды. И для меня важно, чтобы между нами не было никакого недопонимания.
Рейнард снова отошел к столу и просил долгий и, как

