Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тао Хунцзин — один из создателей собрания даосских канонических текстов "Дао цзана"; автор канонического сочинения школы шанцин, в котором сформулированы ее основные доктрины, — "Чжэнь гао" (真誥, "Речи совершенных"), ряда трактатов, излагающих космогонические представления школы и описывающих ее пантеон, оккультную практику и способы приготовления эликсиров бессмертия, сочинений по фармакологии и медицине, комментариев к древнему фармакологическому памятнику "Шэнь-нун бэнь цао цзи" (神農本草經, "Канон трав божественного земледельца").
Источник: Синология.ру, автор М. Е. Кравцова
* * *
Второе имя — Тунмин. Уроженец юго-восточного региона Китая (область Данъян, на территории современной провинции Цзянсу), патриарх южнокитайской даосской школы Маошань (другое название — Шанцин).
Выходец из потомственной знати, он, до обретения статуса патриарха (492), занимал ряд постов в администрации Южной Ци и тесно общался с "Друзьями из Цзинлина". После прихода к власти династии Лян совмещал обязанности патриарха с врачевательством, став личным медиком лянского У-ди (Сяо Яня). Поэтическое наследие Тао Хунцзина представлено всего шестью стихотворениями, однако они неоспоримо свидетельствуют о его незаурядном поэтическом даровании и по праву входят в "золотой фонд" китайской лирики.
Источник: "Резной дракон. Поэзия эпохи Шести династий (III-VI вв.) в переводах М. Кравцовой", 2004
Перевод: Адалис А.Е.
Ответ на письмо Императора, спросившего: "Что есть в горах?" ("Что в горах? Там честь и место белым облакам...")
Что в горах? Там честь и место белым облакам!
Может каждый любоваться — только сам.
Но поймать их невозможно, и нельзя
Поднести их в виде дара — даже вам!
Источник: Адалис А.Е. "Поэты востока", 1979
Перевод: Кравцова М.Е.
Тоска в морозную ночь ("Ночь облака рождает, ночь лебедей пугает...")
Ночь облака рождает,
Ночь лебедей пугает,
Жалобный крик у летающих птиц
душу влюбленным терзает.
Иней блестит на безмолвных горах,
прозрачная дымка не тает,
Мерцают белила на бледных щеках,
да полог искрится-сверкает.
Стихает холодный ветер,
Бледнеет месяц холодный.
В тоске изнывает сердце,
В тоске иссякают слезы.
Если ты полюбила —
страданий не избежать!
Воспоминанья нахлынут —
кто их умел обуздать?
Источник: "Резной дракон. Поэзия эпохи Шести династий (III-VI вв.) в переводах М. Кравцовой", 2004
Жэнь Фан (460-508)
Государственный деятель, мыслитель, географ, библиограф (один из Сань да цзаншуцзя) литератор, мастер бессюжетной прозы, один из Цзинлин ба ю (представителей Юнмин ти).
Выходец из старинного высокопоставленного клана, ведущего родословную от политических и военных деятелей I-II вв., уроженцев местности Фучан области Лэаньцзюнь (к северо-западу от современного города Чанлэши, провинции Шаньдун). В IV в. его предки бежали в Дун Цзинь, там при Лю-Сун (Наньчао) занимали высокое общественное положение (удостоены аристократических титулов, высоких военных и гражданских почетных званий). Жэнь Фан родился в столице Лю-Сун (Цзянькан), в семье чжунсань дафу. В 4 года проявил себя талантливым ребенком, в 8 лет уже сочинял стихи, в 13 лет был представлен двору. В 16 лет был определен на службу в должности чжубу в областном административном аппарате. В 478 г. был назначен фэнчаоцином и бо ши в Тайчансы. Вслед за воцарением Нань Ци (Наньчао) оказался устранен от двора, назначен ицаоланом. В начале годов Юн-мин создал эпитафию на смерть одного из сановников, чем привлек к себе внимание Шэнь Юэ; получил назначение на пост шицзи цанъцзюня в аппарат Цзинлинского вана (Цзинлин-ван) и вошел в его ближайшее интеллектуально-творческое окружение. Как поэт находился под сильнейшим влиянием творчества Шэнь Юэ, так что современники говорили о них Жэнь би Шэнь ши (任筆 沈詩, "кисть Жэня, стихи Шэня"). Во второй половине Нань Ци занимал различные должности при дворе и в центральных ведомствах, дослужившись в 498 г. до чжуншу шилана. В гражданской розни конца Нань Ци встал на сторону Сяо Яня, заняв при нем должность цзиши цанъцзюня. Считается, что Жэнь Фан вместе с Шэнь Юэ готовил документы для легитимации готовившегося государственного переворота. Вслед за воцарением Лян стал хуанмэнь шиланом, позднее (в 505 г.) возвысился до юйши чжунчэна, в 506 г. стал мигиуцзянем.
В 507 г. Жэнь Фану было даровано звание ниншо цзянцзюня; его отправили военным губернатором области Синьаньцзюнь (в современной провинции Сычуань), где Жэнь Фан и скончался в 49 лет. Посмертно был удостоен почетного назначения на должность тайчанцина.
Существовали: исходное "Лян тай чан цин жэнь фан цзи" (梁 太常卿任昉集, "Собрание сочинений Жэнь Фана, распорядителя Управления Великого постоянства Лян") в 34 цзюанях [СШ, цз. 35]; при Тан бытовало "Жэнь фан цзи" (任昉集, "Собрание сочинений Жэнь Фана") в 9 цзюанях [СТШ, цз. 60], при Сун — в 6 цзюанях [СШ-1, цз. 208]; были утрачены в XII-XIII вв. При Мин появилось "Жэнь чжун чэн цзи" (任中丞集, "Собрание сочинений Жэня, срединного помощника из Цензората", другое название — "Жэнь янь шэн цзи" (任彥升集, "Собрание Жэнь Яньшэна") [ЧП, цз. 91].
Сохранились:
— 21 ши (включая циклы), среди них:
преобладают поэтические эпистолы (стихи в дар, на прощание), например: "Бе сяо цзы и ши" (別蕭諮議詩, "Прощаюсь с советником Сяо [Янем]"), "Да лю сяо чо ши" (答劉孝綽 詩, "Отвечаю Лю Сяочо") "Цзэн сюй чжэн цзюнь ши" (贈徐徵君詩, "В дар достопочтенному Сюю") [ИВЛЦ, цз. 29, 31, 36];
— стихи о придворных торжествах и на заданные темы: "Цзю жи ши янь лэ ю юань ши" (九日侍宴樂游苑詩, "О пире в парке Лэюань, [устроенном] в девятый день [девятой луны]"), "Фэн хэ цзин ян шань ши" (奉和登景陽山詩, "Почтительно вторю стихам о том, как поднялись на горы Цзинъяншань") [ИВЛЦ, цз. 4, 7];
— стихи на личностные темы и с автобиографическими мотивами, наиболее известны: цикл (из 3-х текстов) "Чу цзюнь чжуан шэ ку фань пу е ши" (出郡傳舎哭范僕射詩, "Приехав в область [на должность губернатора] и остановившись на стоялом дворе, оплакиваю способствующего в высших делах Фань [Юня]") [ВС, цз. 23]; "Ку жэ ши" (苦熱詩, "Страдания от жары"), в 10 пятисловных строк; пятисловное восьмистишие "Цзи чжэ цзян ши" (濟浙江詩, "Переправляясь через реку Чжэ"), [ИВЛЦ, цз. 5, 8];
— полная "Да лу чуй гань чжи цзи фу" (答陸倕感知己賦, "В ответ на "Оду об ощущениях от познания самого себя" Лу Чуя") [ЛШ, цз. 27, ИВЛЦ, цз. 31].
— около 70 произведений в различных жанрах вэнь [ЯКЦ IX, цз. 41-44]; преобладают произведения делового характера, в том числе 9 чжао,