- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охота за темным эликсиром. Похитители кофе - Том Хилленбранд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Трактат о шифре» (фр.).
37
«Трактат об искусстве бомбометания» (фр.).
38
«Нидерландские Геспериды» (нидерл.).
39
«Анализ бинарной арифметики» (фр.).
40
«Задачи Марса» (фр.).
41
«Жизнь и портреты турецких султанов» (лат.).
42
«Приключения английского торговца, захваченного в плен турками в Алжире» (англ.).
43
«Путешествие на восток» (фр.).
44
«Общая история турок» (англ.).
45
«Правдивое путешествие в Константинополь» (фр.).
46
«Книга приспособлений для ведения войны» (лат.).
47
Трактат о нападении и применении железа (фр.).
48
Всегда к вашим услугам (лат.).
49
Апанаж – содержание, которое предоставляли некоронованным членам королевской семьи в виде ренты с земельных угодий.
50
На бретонском наречии Fouquet значит «белка».
51
Род полосатой шерстяной ткани.
52
Дамская высокая прическа эпохи Людовика XIV и одноименный чепец, состоявший из ряда накрахмаленных кружев, между которыми распределены пряди волос. Укреплялся с помощью шпилек и проволочных конструкций.
53
Любовник (фр.).
54
Твоя штука (ит.).
55
Тряпка (англ.).
56
Имеется в виду гомосексуализм, как его называли при дворе Людовика.
57
Такая роскошная штучка (ит.).
58
Интимные отношения (англ.).
59
Что и требовалось доказать (лат.).
60
Пологая земляная насыпь перед наружным рвом крепости.
61
Предварительное уведомление (фр.).
62
Старший служащий (фр.).
63
Рукопашная схватка (фр.).
64
Равелин – фортификационное сооружение треугольной формы, располагавшееся перед куртиной впереди крепостного рва в промежутке между бастионами и служившее для перекрестного обстрела подступов к крепостному обводу, поддержки своим огнем соседних бастионов.
65
Горнверк – наружное вспомогательное укрепление, служившее для усиления крепостного фронта и состоявшее из бастионного фронта с двумя эполементами, выдвинутого в сторону противника перед главным валом крепости.
66
Салис – соляная кислота.
67
Черный кабинет – орган, занимающийся просмотром и дешифрованием корреспонденции (фр.). (Примеч. ред.)
68
Наследников.
69
«Fumifugium, или неудобства лондонского воздуха и рассеянного смога» – труд Джона Ивлина (1661), английского писателя, садовода, мемуариста и коллекционера, в котором впервые была поднята проблема загрязнения воздуха в Лондоне. (Примеч. ред.)
70
Восточная сабля. (Примеч. ред.)
71
Католические короли – устоявшееся наименование двух испанских монархов-супругов: королевы Изабеллы I Кастильской (1451–1504) и короля Фердинанда II Арагонского (1452–1516), свадьба которых положила основу объединению королевств Арагона и Кастилии и Леона, которое в свою очередь привело к созданию современной Испании.
72
Ракы – крепкий алкогольный напиток, распространенный в Турции.
73
В XVI веке парусно-гребное судно. (Примеч. ред.)
74
Нерасшифровываемый шифр (фр.).
75
Фобуре – пригород Парижа.
76
Волшебная страна изобилия (ит.).
77
Страна изобилия (ит.).
78
Братство (фр.).
79
В переводе М. Салье под ред. И. Ю. Крачковского (1959).
80
Бханг – психотропное средство, получаемое из индийской конопли.
81
Завеса или плита, размещенная на передней стороне алтаря. (Примеч. ред.)
82
Француз? (фр.)
83
Вы говорите по-латыни? (лат.)
84
Херем – высшая мера осуждения в еврейской общине. Как правило, заключается в полном исключении порицаемого еврея из общины.
85
Тайно исповедующие иудаизм.
86
Обращенные в католицизм евреи и мусульмане.
87
Немецкий ученый-энциклопедист и изобретатель (1602–1680).
88
Уильям Уистон (1667–1752) – английский ученый-энциклопедист, историк, математик, теолог.
89
Саруэл – брюки, до колен широкие, как юбка, ниже колен очень узкие, на шнуровке или на пуговицах.
90
Волшебный фонарь (лат.).
91
И был пот Его, как капли крови, падающие на землю. И бичевали Его за нас. И сплетши венец из терна, возложили Ему на голову… (лат.).
92
Как весела майская ночь, особенно если мы идем играть (фр.).
93
И нам не стоит спать, ведь ночь слишком коротка (фр.).
94
И я бы попросился в увольнение – вот так на меня влияет май (фр.).
95
Основы (англ.).
96
Кишр (кожура плодов). Напиток, который из нее варят, – гахва.
97
Старинный испанский танец в медленном темпе. (Примеч. ред.)
98
Странной (фр.).
99
Я не отказываюсь от девочек (лат.).
100
Раздражающий (фр.).
101
Взломщик (фр.).

