Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » «Если», 2003 № 05 - Дэвид Барр Кертли

«Если», 2003 № 05 - Дэвид Барр Кертли

Читать онлайн «Если», 2003 № 05 - Дэвид Барр Кертли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 99
Перейти на страницу:

— Что-нибудь заметил? — жадно спросил Уэствэй.

— Пока ничего особенного. Возьми, попробуй сам, — сказал я ему, передавая бинокуляры. В голове у меня зашевелилась нехорошая мысль, и Кариока, со своей обычной бесчувственностью, тут же выразила ее словесно:

— Инфракрасные лучи, конечно, ничего не смогут показать, если девушка мертва.

К счастью, Миранда Марджорибэнкс в тот же момент решила оседлать любимого конька и разразилась громогласной тирадой, поэтому я не думаю, что Дэн расслышал сентенцию Кариоки.

— Этот Рабин повсюду расставил свои запрещающие знаки! И закрыл проход в силовом поле! Это произвол! Ходить на пляж по тропе через маковые поля — неотъемлемое право всего населения Полуострова. Ты непременно должна присоединиться к нашему походу и все увидеть собственными глазами!

— Дорогая, — холодно промолвила Кариока Джонс. — Видишь ли, у меня есть дела поважнее, чем шлепать по размокшей глине в дурацких веллингтонах до пупа. Охотно уступаю эту возможность нашим трудолюбивым фермерам.

— Среди членов Прогулочного Клуба, — ледяным тоном сообщила Миранда, — числятся самые влиятельные жители Полуострова.

— Боюсь, это не так, дорогая, поскольку я не член вашего клуба. И вряд ли когда-нибудь стану.

Перепалка продолжалась еще какое-то время, пока Кариока вдруг не воскликнула с улыбкой:

— Ну что же, праздник не ждет! Мы ведь не можем тут мило болтать целый день. — Твердой рукой она быстро отобрала у Даниэля бинокуляры. — Я опускаю дом, пора начинать. Там внизу уже собралась огромная толпа!

Уэствэй остолбенел.

— Ради всех святых, женщина, разве тебе все равно?!

— Конечно, мне не все равно, мой дорогой, — деловито сказала Кариока. — Но ведь жизнь продолжается, не так ли? По-моему, я уже сделала для вас все, что в моих силах. Напоминаю, это ваша дочь, не моя. — Она нажала на кнопку, и дом начал медленно опускаться. — Пойдем, Миранда, я должна поприветствовать свою аудиторию. И кстати, Джо, ты ведь не забудешь принести мой новый парадный жакет?

Пока мы с Даниэлем неслись в авто к его рыбным загонам, я не переставал с беспокойством размышлять о Диане. Почему она снова убежала? Зачем? В какую игру задумала сыграть? Или это не обдуманный ход, а рецидив ее странного безумия?.. Как только мы доехали, Даниэль сразу послал своих дельфинов осмотреть всю береговую линию.

— Я не могу управлять дельфинами, как Диана, — пожаловался он, пока мы наблюдали, как эти животные, сбившись в нестройную группу, быстро уплывают. — У меня нет дара телепатической эмпатии, вот почему эти звери не всегда понимают, что им следует сделать. А теперь, когда они уплыли надолго, все мои тампы разбредутся кто куда… Понадобится не день и не два, чтобы снова согнать их в стадо.

Следующие два часа мы провели в разъездах по окольным дорогам Полуострова, то и дело останавливаясь, чтобы подудеть в рожок и покричать. Но все без толку. Наконец мы решили вернуться к месту празднества, в слабой надежде на то, что Диана могла туда забрести и смешаться с толпой.

Когда мы подъехали к обширной лужайке перед Станцией, там собралось уже почти все население Полуострова.

Народ самозабвенно плясал.

Одни плясуны были в легких, ярких, бурно развевающихся одеждах, другие забавно или вычурно костюмированы под маки. Некоторые, желая испытать максимальное воздействие витающей в атмосфере взвеси макового сока, плясали полностью обнаженными. Музыка ужасающе ревела и бухала в столь бешеном ритме, что для моих несовременных ушей отдельные ноты сливались в нечеткий, переливчатый вой. Разгоряченные танцоры, подбегая к многочисленным стойкам с питьем и закусками, жадно пожирали сэндвичи, фрукты и хот-доги, чтобы, подкрепившись, снова ринуться в сумасшедшую круговерть.

Странное и даже жутковатое было зрелище, если долго глядеть со стороны. Под всей этой пестрой, развеселой суматохой таилась, как я вдруг ощутил, едва-едва подавленная, маниакальная страсть к насилию… Мне невольно пришла на ум ненатурально быстрая, с резкими угловатыми движениями акула, которая атаковала Диану. Пока я таращился на гульбище, рядом с нами остановилось еще одно авто, потом другое, третье, из них поспешно выскакивали люди и пускались бегом, чтобы поскорее присоединиться к обезумевшей толпе.

На заднем плане за лужайкой, позади невидимой силовой изгороди, уборка маков была в полном разгаре. Ровный ряд приплюснутых черепаховидных машин, каждая десяти метров в длину и пяти в поперечнике, мерно двигался над широким маковым полем. Антигравитаторы уборочных комбайнов работают почти бесшумно, но рев их всасывающих систем был слышен даже сквозь оглушительную музыку. Растения при приближении летающего комбайна бурно трепетали и резко вытягивались ввысь, коробочки с семенами отрывались от стеблей и мигом всасывались в объемистое черепашье брюхо, где эта сырая масса плотно прессовалась, а вытекающий при прессовке сок отсасывался в особую емкость, чтобы послужить затем полуфабрикатом для производства чистого восстановителя.

Весь процесс уборки контролировал Теодор Рабин. В некотором смысле он контролировал также всех танцоров на праздничной лужайке, чью жизненную энергию мощно подхлестывал стимулятор, который содержали мельчайшие капельки макового сока, свободно дрейфующие по воздуху. Даже в закрытой кабине авто я явственно ощущал специфический кисловатый запах сидра.

— Ну что, — нетерпеливо сказал Уэствэй, — мы пойдем туда или как?

— Не думаю, что Диана там, но ты сходи поищи. Если хочешь.

— Эй, что с тобой такое, приятель? — раздраженно спросил он, открывая дверцу. — Никак боишься назюзюкаться от понюшки макового тумана?

Я уже собирался сказать Даниэлю, что заметил у его дочери признаки выздоровления, когда мне в голову пришла очередная очень нехорошая мысль.

— Погоди, Дэн, не торопись. Мы с тобой осмотрели почти весь Полуостров через инфрабинокуляры, верно? Но мы ее не нашли. А почему, как ты думаешь? Лично я полагаю, что Диана в каком-то помещении. И это точно не твой дом, и не мой, и не Кариоки Джонс. Какие еще здания есть поблизости?

— Станция, — произнес он задумчиво.

— Вот именно. И твоя дочь, Даниэль, единственная свидетельница того, что на самом деле произошло на корабле Организации. Погибли семь человек. Допустим, Организация вдруг обнаружила, что это их собственная вина, а вовсе не Дианы? Представь, что с ними будет, если все выплывет наружу при независимом расследовании! И ты думаешь, Диане позволят дать свидетельские показания? Нет уж, гораздо спокойнее избавиться от нее раз и навсегда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать «Если», 2003 № 05 - Дэвид Барр Кертли торрент бесплатно.
Комментарии