- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Страстью опаленные - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэнди находилась в опасной близости от окончательной потери здравого смысла, и уберегало ее лишь одно: осознание того, что Грег Джордан пока еще объятий не раскрыл.
Возможно, он просто изучает меня перед тем, как приступить к действиям. Что те рано ли поздно последуют, сомнений также не было: Сэнди видела, с каким вожделением он смотрел на нее в саду.
– Я задала вопрос, – сухо произнесла она.
– Помню, – усмехнулся Грег Джордан. – Не желаете ли присесть куда-нибудь и поговорить с удобством? – Он кивнул на стул. – Вот хотя бы сюда? Правда, здесь пыльно… Похоже, на этом стуле сидят нечасто. – Он вдруг вновь взглянул на Сэнди, на этот раз очень пристально и с каким-то странным выражением. – Вероятно, вы с Дейвом располагались не здесь во время ваших… хм… вашего общения?
Сэнди пожала плечами.
– Мы располагались в любом подходящем месте, в том числе и здесь.
Она с удивлением заметила, что по лицу Грега Джордана как будто скользнула тень. Вместе с тем в его глазах появилось другое выражение, впрочем не менее загадочное, чем прежнее.
– Вот как? – обронил он тоном, в котором ощущалось сдержанное напряжение. – И какие же места вы с Дейвом предпочитали?
– Как правило, мы располагались в гостиной, но потом там началась подготовка к ремонту и… – Сэнди вдруг с тревогой взглянула на Грега Джордана. – Послушайте, что за странные вопросы вы задаете? С Дейвом ничего не случилось?
Ей показалось, что Грег Джордан стиснул зубы. Впрочем, это впечатление могло быть обманчивым.
– Все с ним в порядке, не беспокойтесь! Хотя вам это и так известно…
Сэнди нахмурилась.
– Почему вы так говорите?
На этот раз в серых глазах Грега Джордана явно промелькнул стальной блеск – всего на долю секунды, но Сэнди его заметила.
– Потому что у меня есть для этого основания. – Фраза прозвучала гораздо спокойнее, чем можно было бы ожидать.
Формально ответ был дан, но Сэнди ничего не поняла. Слегка замявшись, она все же спросила:
– А с Лотти Шелл ничего не стряслось?
– Ничего такого, о чем можно сожалеть, – сухо произнес Грег Джордан. – Разве вы забыли, что я сказал несколько минут назад? Лотти и Дейв отбыли в Америку на свадьбу родственницы.
Сэнди прикусила губу. Он что, хочет выставить ее идиоткой?!
– Я помню. Просто вы завели какой-то странный разговор, непонятные вопросы задаете… На моем месте любой насторожился бы.
Грег Джордан перестал покачиваться.
– Ну, знаете, вы тоже расспрашиваете о таких вещах, которые не должны интересовать садовника.
– Я не просто садовник! – быстро возразила Сэнди.
Грег Джордан смерил ее взглядом, в котором читалось нечто наподобие: «хм, что-то такое я слышал, а сейчас готов всему поверить».
Ох зачем я это сказала?! – пронеслось в мозгу Сэнди. До него наверняка дошли слухи о наших с Дейвом отношениях, и теперь он истолковывает их по-своему. Получается, я сама дала ему козырь в руки. Не то чтобы меня волновали подобные мелочи, просто все это ни к чему.
Конечно, она могла лишь догадываться, какие мысли возникли в голове Грега Джордана после ее неосторожной фразы, но подразумевала она всего-навсего то, что садовник это одно, а ландшафтный дизайнер – совсем другое.
6
Внимательно наблюдая за тем, как одно выражение на лице Сэнди Питтс сменяется другим, Грег тщательно анализировал текущий разговор. Ему хотелось как можно скорее раскусить эту красотку, разоблачить, проникнуть в суть ее отношений с Дейвом Митчеллом, супругом своей клиентки.
Впрочем, не только потому, что Лотти Шелл являлась его клиенткой. Когда Грег увидел Сэнди, с ним будто что-то произошло, какие-то необъяснимые перемены, которых он не ожидал и потому был к ним не готов.
Объяснить произошедшее Грег не мог даже самому себе. В общих чертах он представлял себе Сэнди благодаря данному Лотти Шелл словесному описанию.
В его воображении Сэнди представала этакой смазливой молодой особой с замашками хищницы, которая готова на все, только бы добиться повышения своего социального статуса. Однако когда он увидел Сэнди в саду, ему поневоле пришлось внести поправки в предварительно составленное на ее счет мнение.
Это походило на глоток свежего воздуха, на переливы радуги над омытым весенним дождиком лесом, на улыбку ангела…
Когда последнее сравнение пришло Грегу на ум, он нахмурился. Подобные образы были не в его стиле. Он привык мыслить иными категориями. В его лексиконе и в помине не было таких слов, как «ангелы», «амуры» или «купидоны». Он вообще плохо представлял себе, как должна выглядеть подобная… живность. Но стоило увидеть Сэнди, как вдруг…
А интересно, как они улыбаются, эти самые ангелы?
Размышляя над подобным вопросом, Грег поймал себя на том, что при виде Сэнди и сам расплылся в улыбке, как завидевший красивую бабочку деревенский дурачок.
Это происходило с ним в саду. А здесь, в полупустом пыльном кабинете, со словно раздетым, лишенным штор окном и голыми стенами, глядя на Сэнди, он начал с горечью осознавать, что Лотти скорее всего права. Неспроста Дейв нанял для обустройства парка именно Сэнди!
Разве мало дизайнеров-мужчин?
Грег мрачно усмехнулся про себя. Лично он на месте Дейва отдал бы всех дизайнеров из числа принадлежащих к сильному полу за один только светлый локон Сэнди Питтс.
За время беседы в этом заброшенном кабинете он настолько увлекся разглядыванием Сэнди, что допустил непростительную ошибку: дал ей повод насторожиться. Нельзя было настолько явно выказывать свое отношение к тому, что она говорила, следовало быть сдержаннее.
Однако проблема заключалась в том, что Грег уже больше не смотрел на Сэнди лишь как на объект расследования. В какой-то момент она превратилась для него просто в ослепительно красивую девушку, которая принадлежит другому мужчине. Дейву Митчеллу, мужу Лотти Шелл.
Конечно, очаровательная Сэнди Питтс не просто садовник, как она сама справедливо заметила или скорее проговорилась. У нее более тесные отношения с Дейвом Митчеллом.
Когда Грег понял это, его сердце тоскливо сжалось. Но одновременно в душе поднялась волна протеста: так не должно быть, ведь есть он, Грег Джордан! Почему Сэнди принадлежит Дейву Митчеллу, а не ему?
Следом в голове проплыли слова Лотти Шелл: «Хочу, чтобы вы или вывели на чистую воду моего благоверного, или скомпрометировали в его глазах эту вновь нанятую Сэнди Питтс».
Выводить на чистую воду супругов-изменщиков Грег умел. Сколько раз этим занимался! Но в данном случае подобная идея не представлялась ему такой уж удачной. Во-первых, для этого требовалось сделать несколько обличающих снимков, лучше всего запечатлеть момент измены как таковой: поцелуи, объятия, секс. Но для этого любовники должны находиться вдвоем, что сейчас исключено, потому что Лотти увезла Дейва в Америку. А во-вторых… Нет, достаточно и первого! Грегу даже думать не хотелось о том, как бы он стал снимать постельные утехи своих нынешних подозреваемых. Лишь на мгновение представив себе Сэнди в объятиях Дейва, он испытал приступ бешенства. Счастье, что ему удалось скрыть свои эмоции.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
