- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Речевой этикет. Русско-английские соответствия - Н. Формановская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
He мне судить.
It’s not for me to say.
Ну вот вы опять за свое!
There you go again!
Боже упаси!
Heaven forbid!
Вы несправедливы.
You’re unfair.
Ничего подобного.
Nothing of the kind!
He годится.
That won’t do.
Этого не может быть.
That can’t be true.
Выражение сомнения
♦ Сомнение относительно высказанного собеседником может быть выражено следующим образом:
Да?
Oh no! No!
Неужели?
Really? Is that really so?
Это правда?
Is it true?
Вы действительно полагаете, что…
Do you really mean that…
Сомневаюсь, чтобы…
I doubt that (if)…
Маловероятно, чтобы…
(It’s) hardly likely / most unlikely that…
Очень в этом сомневаюсь.
You can’t expect me to believe that.
That’s not very likely.
Вы это всерьез?
Do you really mean it? Are you serious?
Звучит заманчиво, но…
Sounds promising, but…
Звучит невероятно, но…
Sounds incredible/ highly improbable, but…
Всякое случается.
Things do happen.
Вы шутите.
You’re joking! You must be joking!
He могу решиться.
Can’t make up my mind. I’m in two minds.
Сомневаюсь. Вряд ли.
I (rather) doubt it. I don’t expect so.
И вы хотите, чтобы я этому поверил?
You can’t expect me to believe that.
I find it hard to believe.
What do you take me for?
Я бы не сказал.
I shouldn’t say so.
Вам видней.
You seem to know better.
В какой-то мере.
Up to a point. To some extent.
Я не уверен.
I couldn’t say (for sure).
(Мне) трудно сказать.
You can never tell. You never know.
Ну и ну…
Well, well… What do you know?
И да, и нет.
(It’s) yes and no.
Вы уверены?
Are you sure?
Это все действительно так?
Is that so?
Как бы мне хотелось…
I wish I could believe you.
Выражение своей точки зрения
♦ При изложении или отстаивании своей точки зрения или позиции можно использовать следующие реплики:
Послушайте, что я вам скажу…
Look, I’ll tell you what…
Значит так…
It’s Eke this. You see…
Начну с того, что…
I’ll start by saying that…
На мой взгляд…
As I see it…
По моему мнению…
In my opinion…
Насколько я понимаю…
As far as I can see…
С одной стороны… с другой…
On the one hand… on the other…
For one thing… for another…
Общеизвестно, что…
It’s common knowledge that…
Учитывая все обстоятельства…
All things considered…
При прочих равных условиях…
All other things being equal…
Следует признать, что…
It must be admitted that…
Мне хотелось бы внести ясность…
I should (I’d) like to make it clear that…
Вы во многом правы, но…
There’s much truth in what you’re saying, yet…
Однако следует помнить о том, что…
It is as well to remember that…
Нельзя отрицать того, что…
There’s no denying that…
Возможно, что то, что я скажу, покажется вам несколько не по теме, но…
What I’m going to say may seem not so relevant, yet…
Я понимаю вас, но…
I see your point, but…
В заключение мне хотелось бы сказать…
In conclusion I’d like to say that…
Таково мое мнение.
This is the way I look at it.
This is the way I see it.
Вы можете не соглашаться со мной, но…
You are free to disagree with me but…
Разрешение
♦ Разрешением что-либо сделать чаще всего являются выражения:
Да.
Yes.
(Yes) I do/he is/they will/she can/he may.
Да, пожалуйста.
Here you are.
You’re welcome.
Да, конечно.
Yes, of course. By all means.
Можно.
You may/can.
Oh, yes.
Конечно, можно.
Of course, you may/can.
By all means.
Принеси мне стакан воды, пожалуйста. — Пожалуйста. (Да, пожалуйста.)
Fetch me a glass of water, please. — Certainly.
Можно мне взять этот журнал? — Можно.
May/Can I take this magazine? — Yes, of course. Certainly.
Ты поможешь мне перевести статью? — Могу.
Will you help me translate the article? — I will.
♦ На просьбу, выраженную вопросительным предложением, утвердительным ответом может быть:
Да, конечно.
Разумеется. Безусловно.
Обязательно.
Certainly. Sure. Most certainly. By all means.
Do sth. without fail.
Be sure to do sth.
Not to worry.*
He сомневайся.
He беспокойся.
Какие могут быть сомнения!
Что за вопрос!
There can be no doubt about it.
Of course! Granted.
Можешь быть спокоен.
Everything will be all right.
Not to worry.
Можешь на меня рассчитывать.
You can count on me.
Само собой разумеется.
It goes without saying.
♦ Фамильярно-сниженная реплика согласия:
Само собой.
(It) goes without saying.
You bet!* Granted.
Ты сходишь за продуктами? — Обязательно. (Что за вопрос! Само собой. Само собой разумеется).
Will you go to the supermarket and buy some food, please? — Of course, I will./ Sure./ Right-o.
♦ Разрешение (реакция на стук в дверь):
Войдите!
Входите!
Come in!
Да-да!
Yes!
Подождите, пожалуйста!
Wait a moment, please!
Подождите минутку!
Just a moment!
Минутку! (Одну минуточку! Минуточку! Секунду! Одну секунду! Секундочку!)
Just a moment./ Just a second!/ Just a sec!
Отказ
♦ Отказ оформляется в следующих выражениях:
(Я) не могу.
No, I can’t.
Никак не могу.
I simply can’t.
Нет, не могу.
No, I can’t.
К сожалению…
(I’m) sorry. I’m afraid…
К несчастью…
Unfortunately…
Сходи, пожалуйста, в магазин. — Я не могу, к сожалению, очень занята сейчас.
I want you to go to the super market. — I’m sorry but I can’t. I’m very busy at the moment.
♦ Сожаление при отказе, степень вежливого отказа могут выражаться в следующих высказываниях:
С удовольствием бы…, но не могу.
I’d be delighted…, but I can’t.
Я бы с удовольствием…, но не могу.
With pleasure…, but I can’t.
Охотно бы…, но не могу.
I’d be willing/most willing… but I can’t.
Мне неудобно отказывать(ся)…, но…
I hate to say “no” but…
Я хотел бы…, но…
I’d like to, but…
Мне бы хотелось…, но…
Очень жаль, но…
I’m very/ really/ terribly/ awfully sorry but…
I really/do wish I could… but…
Мне жаль, но…
I’m sorry but…
I’m afraid…
I wish I could, but…
Ты можешь одолжить мне 20 рублей? — С удовольствием бы, но до стипендии не могу.
Can you lend me 20 roubles? — With pleasure, but not before I get my grant.
♦ Официальный категорический отказ:
Я отказываюсь (что-либо делать).
I refuse to (do sth.).
♦ Отказом на просьбу помочь являются стилистически повышенные высказывания:
Я не в силах (что-либо делать).
I’m unable to do sth.
Я бессилен + инф.
I’m powerless to do sth.
He в моих силах + инф.
It is beyond my power to do th.
Помоги мне подготовиться к экзаменам! — Я не в силах помочь тебе в этом. (Не в моих силах подготовить тебя к экзаменам.)
Would you coach me for the examination? — Sorry, but I’m no coach.
Запрещение
♦ Запрещением что-либо сделать являются высказывания:
Нельзя.
Нет, нельзя.
No, you can’t/ mustn’t.
It is impossible.
It is prohibited.
Нет.
No.
К сожалению, нельзя.
I’m afraid it’s impossible.
Sorry, but you can’t/ mustn’t.
К сожалению, не могу разрешить.

