- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Усмешка фортуны - Ден Редфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-Готово.
-Здравствуйте, уважаемые телезрители. С вами специальный корреспондент Синтия Уоллес. Я нахожусь в центре, где группа агрессивно настроенных людей только что разгромила ресторан "Гардения".
Тони перевёл камеру на ресторан. Некогда элитное заведение сейчас выглядело не слишком презентабельно: окна разбиты, столы и стулья поломаны, администратор и охранники - сильно избиты. Однако разгневанной толпе этого показалось мало, и они начали закидывать ресторан бутылками с горючей смесью. Как только ресторан вспыхнул словно факел, собравшиеся радостно загудели.
-Как вы видите, уважаемые телезрители, эти люди разгневаны и жаждут крови. Я попробую выяснить чем вызвана такая агрессия и кто является инициатором погрома.
С этим словами Синтия подошла к одному из собравшихся. Это был мужчина средних лет в поношенных джинсах и сером свитере. Увидев журналистку, он презрительно хмыкнул и отошёл в сторону. Тогда Синтия подошла к молодому парню в тёмной куртке, надеясь, что хотя бы он окажется более сговорчивым.
-Я Синтия Уоллес с центрального канала новостей. Как вас зовут? - поинтересовалась журналистка.
-Меня зовут Джош.
-Скажите, Джош, кто является организатором погрома?
-Никто. Мы собрались здесь, потому что устали от презрительного отношения к себе.
"Понятно. Опять Гриффит промыл всем мозги своей болтовнёй!" - подумала Синтия, а вслух спросила:
-И чем же вам не угодил элитный ресторан?
-Вы сами ответила на свой вопрос. Этот ресторан не угодил нам тем, что он элитный. Сколько раз лично я был здесь, и пытался заказать столик, а мне отвечали, что это приличное заведение для приличных людей. Значит, приличные люди, это те, у кого есть горы денег. А кто тогда все остальные? Безмолвный скот? Послушные бараны?
-Т.е. всеми вами движет обида? - уточнила Синтия.
-Нами движет чувство справедливости. По мнению владельца "Гардении", люди делятся на две категории: элита и все остальные. Тех, кто не попадает в первую категорию, и вовсе за людей не считают. Нам открытым текстом говорят, что мы - никто. Мы очень долго терпели подобное отношение, но нашему терпению пришёл конец!
Закончив эту речь, Джош схватил с земли камень и швырнул его в стекло стоявшего возле ресторана челнока. Вслед за камнем в челнок полетела и горючая смесь, ведь транспорт этот принадлежал владельцу "Гардении". Как только с рестораном было покончено, люди не успокоились, напротив, их потянуло на новые подвиги. И поскольку в данном районе помимо элитного ресторана располагались элитные магазины, парковки с дорогим транспортом и фитнес-центр, гнев толпы не собирался утихать. Отойдя от Джоша и сказав несколько слов телезрителям, Синтия увидела на другой стороне дороге парня в бейсболке.
-Боже мой. Да ведь это же Сайкс Спайроу! - воскликнула Синтия и бросилась к охотнику за головами.
Представители СМИ смаковали "дело Гордона Блэка" во всех подробностях. Имя Сайкса Спайроу в нём упоминалось довольно часто.
-Сайкс Спайроу, скажите пару слов нашему телеканалу! - воскликнула Синтия, поднося ко рту Сайкса микрофон.
-А вы кто? - нахмурился Сайкс.
-Специальный корреспондент Синтия Уоллес, - представилась журналистка.
-Кто?
Для Синтии, которая саму себя считала знаменитостью, не нуждающуюся в представлении, этот вопрос стал чуть ли не оскорбительным.
-Я делала репортаж о Гордоне Блэке, - пояснила она.
-Я редко смотрю телевизор, - пожал плечами Спайроу.
-И всё-таки что такой знаменитый охотник за головами здесь делает? Вы охотитесь на очередного преступника?
Называя Сайкса знаменитым, Синтия взывала к тщеславию охотника за головами, и надеялась его разговорить.
-Да нет. Просто проходил мимо и решил притормозить. Такое не каждый день увидишь, - ответил Спайроу.
Разочарованная Синтия крикнула Тони, чтобы он снимал разгневанную толпу, а сама выключила микрофон.
-Давай поговорим начистоту. Без камер и микрофонов, - предложила Синтия, незаметно включая диктофон в кармане.
-Давай, - согласился Спайроу.
-Это погром - дело рук Джона Гриффита?
-Вполне возможно. Хотя его самого здесь конечно же не было.
-Значит ли это, что ты решил поймать террориста Љ1?
-Ага.
Синтия мысленно поздравила себя.
-И как ты собираешься это сделать? Полиция разыскивает Гриффита день и ночь, но он по-прежнему на свободе!
-А очень просто. Я притворился сочувствующим, и благодаря этому смог внедриться в банду Гриффита.
"Ничего себе новость! Продолжай болтать, Спайроу. Помоги мне построить карьеру!"
-Оказалось, что это не просто банда, а целая организация, с чёткой иерархией и распределением обязанностей, - продолжил Спайроу.
-И какие обязанности выполняешь ты?
Сайкс огляделся по сторонам, будто опасаясь, что их могут услышать, а затем подозвал Синтию поближе. Журналистка затаила дыхание, ожидая услышать нечто важное.
-Питьевую воду в фильтре меняю, - прошептал Спайроу с серьёзным видом.
Поняв, что над ней издеваются, Синтия презрительно фыркнула, развернулась, и пошла обратно к своему оператору. Глядя ей вслед, Сайкс случайно заметил, что возле выхода из переулка стоит слегка полноватый мужчина.
"Да ведь это же один из тех типов, кто сжёг квартиру Тенбриджа!" - неожиданно осенило Спайроу.
Мужчина наблюдал за толпой, и кого-то высматривал. По всей видимости, нужного человека здесь не оказалось, т.к. толстяк резко развернулся и вошёл в переулок. Сайкс перешёл на другую сторону дороги, а потом, убедившись, что Синтия за ним не наблюдает, перешёл на бег. Пробежав через переулок, Спайроу вышел на оживлённую улицу, и понял, что отыскать толстяка среди всех этих людей ему не удастся.
"Да и чёрт с ним!" - подумал Сайкс, затем связался с Алексом.
-Ситуация попахивает Гриффитом, но его самого здесь нет. Зато я заметил одного из тех типов, который чуть не спалил меня вместе с Тенбриджем, - сообщил Спайроу, возвращаясь обратно к челноку.
-Можешь за ним проследить?
-Уже нет. А у вас что интересного?
Пока Сайкс следил за потасовкой возле "Гардении", Алекс и Джилл наблюдали за другим районом, где действовала ещё одна толпа агрессивно настроенных людей. С прибытием полиции атмосфера накалилась до предела. Люди начали громить всё что им попадалось под руки, а предупредительные выстрелы не пугали их, а наоборот, лишь подстёгивали. В ход шли кулаки, камни, палки, в то время как отряды полиции использовали щиты и газовые гранаты. Не желая лезть в общую кучу, охотники за головами наблюдали за всем этим с воздуха.
-Ну и дела. Никогда не думала, что на Актароне такое может случиться, - сказала Джилл, глядя в окно.
-Массовый психоз - вот что это такое, - проговорил помрачневший Алекс.
Камни сменились бутылками с зажигательной смесью, а бойцы спецназа стали лупить всех подвернувшихся под руку электродубинками. Тех кто падал на землю, тут же хватали и оттаскивали к полицейским кораблям. Но несмотря на все старания защитников правопорядка, отыскать зачинщика беспорядков им так и не удалось.
-Дохлый номер. Мы можем перескакивать с одной потасовки на другую, но так никого и не найдём. Если мы хотим отыскать Гриффита, нам нужно сначала найти Тенбриджа! - высказала своё мнение Джилл.
-Идея хорошая, но бесперспективная. После того пожара Томас залёг на дно. Я даже не представляю где его искать.
-Для начала следует обыскать неприметные отели и гостиницы. Беглый доктор вряд ли может позволить себе жить на широкую ногу.
-Вряд ли он смог бы где-либо поселиться без документов. Для начала ему следовало бы обзавестись липовым удостоверением личности. Даже если у Томаса на руках были документы, они наверняка сгорели при пожаре.
-Я знаю одного парня, который за умеренную плату могут нарисовать качественную фальшивку. Правда он не отличается особой разговорчивостью.
Алекс многозначительно ухмыльнулся.
-Ничего страшного. Что-то мне подсказывает, что со мной он не откажется разговаривать.
Вошедший в кабинет Нортона Купер Брукс был мрачнее тучи.
-Что за чертовщина творится на этой безумной планете? Вы вообще хоть что-нибудь делаете? - возмущённо проговорил он.
Если раньше Пол напрягался, когда министерские шишки кидали камни в его огород, то теперь он относился к этому более спокойно. Гриффит по-прежнему был на свободе, беспорядки росли день ото дня, за что его не раз и не два вызывали на ковёр для подробного отчёта о проделанной работе.
-Я делаю всё что в моих силах. Мне нужно больше людей, - спокойно проговорил Пол.
-Раз у тебя недостаточно сил, тебе стоит покинуть свой пост и уступить место человеку, который делает дело, а не даёт пустые обещания!
Нортон едва заметно усмехнулся. Все эти разговоры об отставке были пустым трёпом. Зная о неспокойной обстановке на Актароне и про усиленную ответственность, потенциальные претенденты на должность начальника полиции отказывались от столь важного поста, потому что никто из них не представлял как остановить этот хаос, а упасть лицом в грязь никому из них не хотелось.

