Случай из практики-2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, — покачал Вейриш. — Да не в обиду ей будет сказано, для меня она пустышка. Наверняка с точки зрения человека она обладает всяческими достоинствами, но мне-то этого мало! А встречаться с той, в ком нет даже малой искры… Это слишком тоскливо. — Он вдруг хитро улыбнулся. — Признаться, я бы скорее приударил за вами, чем за Инорой!
— Не нужно, очень вас прошу! — поперхнулась я от неожиданности.
— Я не собираюсь, правда, — снова посерьезнел он. — Мы, знаете ли, способны отличить, когда наши ухаживания не нужны женщине по той или иной причине. Это редко случается, но всё же…
— Благодарю за тактичность, — усмехнулась я. — Мне было бы искренне неприятно дать вам отказ в грубой форме.
— До такого крайне редко доходит, госпожа Нарен, — вздохнул Вейриш. — Нет, если кто влюблен всерьез, то будет добиваться возлюбленной до последнего, но… Опять же, мы можем понять, когда женщина говорит "нет" всерьез, а когда просто кокетничает!
— Это, должно быть, очень облегчает вам жизнь, — заметил Лауринь. Я и не заметила, когда он вошел. Любопытно, что он успел услышать? — Госпожа Фло, Инору я отправил домой. Наши лошади здесь, я приказал Зибо оседлать еще серого, так что мы можем отправляться.
— Отлично! — я встала. Разговор с Вейришем зашел не туда, и продолжать его мне не хотелось, во всяком случае, здесь и сейчас. — Едем. Вейриш, не беспокойтесь насчет вашего вида, я прикрою нас заклинанием.
— Буду вам бесконечно признателен, — прижал он руку к сердцу.
Дорога много времени не заняла. Ехали молча: Вейриш поначалу пытался задавать вопросы, но я настоятельно попросила его умолкнуть.
Да… Чем дальше, тем интереснее! Кому потребовалось охотиться на Вейриша и зачем, хотела бы я знать…
Надеюсь, мне удастся это выяснить, а пока… Пока мне предстоит провести какое-то время под одной крышей с безалаберным молодым драконом и, надеюсь, крыша при этом уцелеет…
Глава 20. Немного о драконах
До моего дома добрались без приключений. Признаться, смотреть на босого Вейриша было зябко, но он явно не испытывал никакого дискомфорта.
— Здесь вы поживете некоторое время, — сказала я, отпирая ворота. Любопытная Аю высунулась во двор, взглянуть, кто приехал, но тут же снова спряталась в конюшне — только черные глаза блестели. — Лауринь, сразу поедем на место преступления?
— А вы предлагаете подождать, пока любопытные всё затопчут? — хмуро спросил он.
— Какие любопытные почти что ночью да в такой мороз! — хмыкнула я. — Это ж вам не центральная улица… Ладно, тогда, Вейриш, ужинать вам придется в гордом одиночестве. Я скажу служанке, чтобы накормила вас.
— Не стоит утруждаться… — начал он, но я перебила:
— После такой кровопотери, как у вас, вам надо целого быка употребить. Не сомневаюсь, в вашем настоящем обличье вы бы так и поступили, а пока извольте слушать меня.
Вейриш покосился на Лауриня, словно в поисках поддержки, но тот демонстративно отвернулся, явно не желая принимать никакого участия в нашем споре. Впрочем, спором это назвать было сложно, Вейриш быстро сдался, я препоручила его заботам Теи (уже отвыкшей удивляться моим странным гостям), запретила высовываться за пределы моего двора, и мы с капитаном отбыли.
За воротами я задержалась ненадолго — мое подворье слишком хорошо защищено, и иногда это даже мешает. Я опасалась, что моё порядком подзабытое умение посылать зов Гаррешу и так-то может дать сбой, а в присутствии сильных защитных заклинаний вообще неизвестно, что может получиться! На всякий случай следовало подстраховаться, что я и сделала.
— Лауринь, — сказала я, когда покончила с этим делом, и мы отправились в путь. — Вам ничто не показалось странным в этом деле?
— Мне всё это дело кажется странным, — ответил он. — Здесь замешан маг, здесь замешан дракон… этого вполне достаточно, чтобы ситуация не казалась тривиальной.
— Это само собой, — отмахнулась я. Моя кобыла, недовольная тем, что ее увели буквально от ворот родной конюшни, никак не желала прибавить шагу, пришлось ее подстегнуть. — Я о деталях. Когда вы побежали за тем парнем, вы ничего не заметили? Не услышали?
Лауринь только покачал головой.
— Если вы имеете в виду, не слышал ли я шагов по крыше, то нет, не слышал, — ответил он. — Снег под ногами так скрипел, что…
— Да, верно, — досадливо поморщилась я. — Ну а помимо того? У вас отличная память, я знаю. Вам эти бандитские физиономии не знакомы, случаем?
— Вряд ли это кто из особо опасных, тех я бы узнал, — подумав, ответил Лауринь. — А если кто из мелкой рыбешки, то с таким надо обращаться к Горту, это по его части.
— Прекрасно, и к нему обратимся… — протянула я.
В этом Лауринь прав, мертвецов надо будет попытаться опознать. Очень может статься, что прибывшие сыскари это уже сделали, у них тоже память отменная, а глаз наметан, если нападавшие уже попадались, то мы узнаем, кто это. И славно, кстати, что Лауринь послал ординарца в сыскное, а не в охранное. Дело, конечно, серьезное, но передать его можно в любой момент, а вот афишировать, что нападали не на человека, а на дракона, вовсе не стоит…
— Еще кое-что, — произнес капитан после недолгого молчания.
— Хм?..
— Вы упомянули, что Вейриша, скорее всего, должны были не убить на месте, а препроводить куда-то в совершенно беспомощном состоянии, верно?
— Верно, — кивнула я.
— Зачем он кому-то живым? Труп перевезти проще. И если тут замешан маг, и ему потребовались какие-то внутренности… — Лауринь приметно скривился.
— Стойте, стойте! — я подняла руку. — Лауринь, внутренности дракона и дракона в человеческом облике — это самую чуточку разные вещи, поверьте! Только не просите объяснить, как они изменяются, я не драконовед… Одним словом, зачем кому-то труп почти человека? Ну да, кое-какие нужные свойства сохранят и его потроха, но овчинка не стоит выделки!
— Вы хотите сказать, — скептически произнес капитан, — этот некто желал захватить Вейриша живьем, вынудить принять истинное обличье, а потом только убить? И как бы он это проделал?
— Не имею представления, — честно ответила я. — Но это единственный логичный вывод! И знаете, Лауринь, если этот некто в принципе сумел застать дракона врасплох, — пусть молодого и неопытного, но дракона! — ранить его и лишить способности сопротивляться, я вполне могу поверить и в то, что он способен заставить Вейриша сменить облик. — Я перевела дыхание, пар облачками вырывался изо рта. — Мне некогда было досконально разбираться в тех заклинаниях, что оказались напутаны на арбалетном болте, я старалась как можно скорее избавить от них Вейриша. Но одно могу сказать точно, Лауринь: я их не знаю. Никогда прежде не встречала подобных и даже не слышала о них.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});