ПСС. Том 24. Произведения 1880-1884 гг. - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лк. XVII, 7. Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?
Если у кого из вас есть работник, пахарь или пастух, и вернется этот работник с поля, — что ты сейчас так и скажешь ему: ну, брат, садись скорей за стол?
8. Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и подпоясавшись служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?
Нет, ты скажешь: ну-ка, брат, собери мне поужинать да послужи, пока я поем да попью, а потом сам садись, ешь и пей.
9. Станет ли он благодарить раба своего за то, что он исполнил приказание? не думаю.
И что ж, ты очень благодаришь работника за то, что он сделал всё, что ты велел? едва ли.
10. Так и вы, когда исполните всё повеленное вам, говорите: мы рабы ничего нестоющие, потому что сделали, что должны были сделать.
Так-то и вы, коли всё сделаете, что вам предоставлено, все-таки полагайте про себя не больше, как то, что мы негодные работники, и только то, что нужно было, сделали.
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ
То, что мы зовем жизнью земною, есть смерть. Она не нынче — завтра кончится; стоит только сообразить то, что мы можем приобрести в ней, чтобы понять, что всё земное есть как начало постройки дома, который мы не можем окончить, и что значение ее есть только возможность жизни в Боге, которая не уничтожается. Надо пользоваться этой возможностью; в этом одном — жизнь истинная. Хорошо ли, дурно ли это, нравится ли нам это, или не нравится, находим ли мы это, по нашим понятиям, справедливым или нет, — это всё равно, это так, и другого ничего нет. Когда мы находим это несправедливым, то это только оттого, что мы меряем земным. В жизни же истинной нет большего и меньшего. Он говорит: хозяин добрый всем дает поровну, и тем, которые с утра работают, и тем, которые с полудника. И за то, что хозяин добр, за то ты и обижаешься. Видно, ты зол, если ты не можешь понять истинного добра, не меряющего, не награждающего, а изливающегося всегда и везде. И он говорит им: ты говоришь, награда какая тебе? стало быть, благодарности ты хочешь себе от кого-то и за что-то. За что же это следует тебе, по-твоему, благодарность? за то, что ты делаешь то самое, что тебе необходимо нужно, неизбежно делать для того, чтобы жить; за это благодарность? Если уже ты хочешь смотреть на Бога, как холоп на барина, так и смотри так. Холоп работает, и за работу его кормят, и больше ничего. Может быть, нам и хотелось бы и сидеть на престоле на небе, и жен сто иметь, и всего этого, но ведь не я виноват, не я выдумал это, что всего этого нельзя иметь, что всё это смерть. Нынче жив, завтра умрешь, сгниешь, и ничего не останется. Ведь это так и из этого никуда не уйдешь.
В этом-то мире смерти я учу вас приобретению жизни истинной, среди погибели даю вам доску опасения. А вы спрашиваете, какая мне будет награда за то, что ты спас меня. Не награды спрашивай, а старайся, как бы спастись.
О НАСТУПЛЕНИИ ЦАРСТВА БОГА
Лк. XVII, 20. Отвечал им: не придет царствие Божие приметным образом,
И сказал им: не приходит царство Божие так, чтобы что-нибудь случилось.
21. и не скажут: вот оно здесь, или: вот там. Ибо вот царствие Божие внутрь вас есть.
Не скажут вам: вот оно здесь, или вот оно там, потому что оно в вас.
22. Сказал также ученикам: придут одни, когда пожелаете видеть хотя один из дней 1 сына человеческого и не увидите.
И сказал ученикам: придет время, когда будете желать видеть один из дней спасения сына человеческого, и не увидите
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Ήμερα во множественном числе, по еврейскому смыслу, имеет значение жизни, как это видно ясно:
Евр. V, 7. Он во дни плоти своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления могущему спасти его от смерти, и услышан был за свое благоговение.
VII, 3: Без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь сыну Божию, пребывает священником навсегда.
Лк. I, 7: У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных (προβεβηкοτες έν ταΐς ήμέραις αυτών ήραν).
———
Здесь же ήμερα имеет значение дня спасения, т. е. средства; или просто — спасения.
Такое значение определяется последующими стихами 27 и 28–м XVII гл. Луки и Мф. XXIV, ст. 37, где сказано, что день сына человеческого будет то же, что для Ноя и Лота день, в который один вошел в ковчег, а другой вышел из Содома.
Такое же значение имеет ήμερα:
Кор. VI, 2: Ибо сказано: во время благоприятное я услышал тебя и в день спасения помог тебе (Исаия 49, 8). Вот теперь время благоприятное, вот теперь день спасения.
Лк. XVII, 23. И 1 скажут вам: вот здесь, или: вот там, — не ходите и не гоняйтесь:
И если бы сказали вам: вот оно здесь, вот оно там — не ходите, не гоняйтесь за ним, потому что оно как молния от края до края неба светит.
24. ибо как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет сын человеческий в день свой.
Таков будет сын человеческий в своем дне спасения.
25. Но прежде надлежит ему много пострадать и быть отвержену 2 родом 3 сим.
Прежде же всего необходимо ему много терпеть и переносить от рождения этого.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) В некоторых списках стоит έάν.
2) Άποδοκιμασθήναι переводится быть отверженным, чего слово это никогда не значило и не может значить. Άποδοκιμασθήναι значит: требовать, исследовать, пытать. Άπό значит удаление, совершение.
3) Γενεά значит рождение.
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Речь началась и продолжается о смерти, о том, что человек неизбежно умрет и погибнет, если он не спасется учением Иисуса. В чем же это спасение? В том, чтобы возвысить дух. Как это возвысить дух? Он говорит им: царство Бога, т. е. соединение с волей Бога, ни здесь, ни там, оно в вас самих. Придет время, когда вы почувствуете неизбежность смерти, будете искать спасения, но вы не найдете уж того, что прошло. Если вам будут говорить: вот тут, вот здесь спасение, — не верьте: спасение сына человеческого, как молния, блестит мгновенно, оно внутри вас, оно только в настоящем моменте жизни, оно в духе, для которого нет времени. Человек в этом настоящем пусть ищет спасения. И прежде всего пусть много терпит и переносит.
Лк. XVII, 26. И как было во дни Ноя, так будет и во дни 1 сына человеческого.
И как было в жизни Ноя, так будет в день спасения сына человеческого.
27. Ели, пили, женились, выходили замуж до того дня, как вошел Ной в ковчег и пришел потоп и погубил всех.
Ели, пили, женщин замуж выдавали до того дня, пока Ной вошел в ковчег и пришел потоп и погубил всех.
28. Так же как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили.
Так же было и во дни Лота: ели, пили, торговали, продавали, садили, строили.
29. Но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех.
И в тот день, когда Лот вышел из Содома, прошел дождь огненный и серный и погубил всех.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) В некоторых списках стоит ήμερα в единственном. Здесь, очевидно, разумеется ήμερα σωτηρίας.
Лк. XVII, 30. Так будет и в тот день, 1 когда сын человеческий явится.
Так же будет и в тот день, когда сын человеческий откроется.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Ή ήμερα δ υίος του άνθρωπου αποκαλύπτεται — день, в который откроется сын человеческий. День открытия сына человеческого духа есть то же, что день Ноя и Лота, т. е. день, в который он узнал свое спасение.
ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Так же, как спасся Ной и Лот, так же спасется человек, познав смысл жизни человека, — когда поймет, что жизнь в духе; так точно ничего не изменяется в мире и не изменится, когда всякий, возвысивший в себе дух сына человеческого, оставит заботы мира и выйдет из него. И как погибли люди, не вошедшие в ковчег при Ное, и люди Содома, не вышедшие из него при Лоте, так погибнут и теперь люди этого мира, не перенесшие свою жизнь в дух, сына Бога.
Пришествие сына человеческого или явление его есть проявление жизни духа, для которого нет смерти. Признак проявления есть смерть. И потому под пришествием сына человеческого разумеется и смерть. Смерть плотская есть как бы отделение жизни от мертвого, так же как потоп и огненный дождь.
Всё это место есть то, что на церковном языке принято называть совершением века — кончиною мира. Рейс (Нов. Зав., ч. I, стр. 609):