Грезы любви - Джулия Берд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Граф погрузился в ванну с эвкалиптом. Горячая вода успокаивала, расслабляла уставшие мышцы, снимала усталость с ног. Пар, встречаясь с холодным весенним воздухом, становился густым и белым. Ричард застонал от удовольствия, когда тепло окутало его тело. В этот день он долго был в седле и вволю поохотился. Он бы еще носился по лесу на своем рысаке, если бы не встретил леди Тэсс с ее свитой.
Тэсс… Все мысли Ричарда сфокусировались на ее образе, вызвавшем в нем и печаль и гнев. Ее приезд был внезапен, как гром средь ясного неба. Лицо у нее было белое, взгляд карих глаз дерзкий. Красивый контур нежных губ напоминал нераспустившийся бутон розы. На щеках играл румянец. Ее гордо вздернутый носик говорил о врожденном чувстве собственного достоинства. Дерзкая и прямая, без женской кокетливости, Тэсс была женщиной, на которую можно положиться. Порой она смотрела глазами тигрицы. Порой старалась скрыть душевную боль, отводя глаза от пристального взгляда Ричарда. Создатель щедро одарил ее умом и красотой, как и самого Ричарда.
Ричард лежал в ванне, обуреваемый тяжелыми мыслями. Тэсс просила его о помощи в ту ночь, когда казнили ее отца. Он не помог ей. За проявленную им жестокость он был в долгу перед Тэсс. Острое чувство вины не давало ему покоя. Господи, мне предстоит жениться на женщине, перед которой я в долгу и которая меня ненавидит, — с горечью думал Ричард.
— Милорд…
— А, Годфри, ты здесь, — отозвался Ричард, когда вошел его слуга со свитком пергамента в руках. — Сколько леди Тэсс внесла в мою казну?
Пожилой слуга в красивой, отделанной золотом ливрее, стараясь держаться с большим достоинством, положил бумаги на массивный дубовый стол. Просмотрев пару листков, он фыркнул от удивления.
— Когда все будет оговорено и улажено, милорд, у вас будет достаточно денег, чтобы купить последние модели оружия, а также безделушки для ваших леди в замке. Даже останется впрок, на случай появления наследника.
— Ради всего святого, Годфри, не упоминай о наследнике, пока я не выпил чарку эля. Я слишком трезв, чтобы задумываться о таких серьезных вещах.
— Прошу прощения, милорд.
Ричарду было забавно наблюдать покорность Годфри. До сих пор о женитьбе Ричард и слышать не хотел. Однажды Годфри спросил его, почему он так этого не хочет. Ричард и сам не знал почему. Он только чувствовал внутренний протест. Может быть потому, что еще не встретил той женщины, которая бы его покорила, которая могла бы понять его, его душу. Ричард даже стал сомневаться, что существует такая женщина, душевная и умная, способная растопить лед в его сердце.
— Милорд, — сказал Годфри.
Ричард взглянул на своего слугу, своего доброго старого друга, покорно стоящего у ванны и протягивающего ему чарку эля.
— Спасибо, Годфри, — низким голосом произнес Ричард и слизнул каплю воды, щекотавшую его верхнюю губу. Только тогда он поднял чарку эля в молчаливом тосте.
— За удачу, Ричард, — провозгласил слуга, кивая лысеющей головой.
— В самом деле, — согласился Ричард, глядя на пенящийся напиток. Крепкий эль слегка ударил в голову. — Как ты думаешь, Годфри, если я напьюсь, то смогу заглушить угрызения совести?
— Не надо терзать себя. Вы даете леди Тэсс титул, она будет принята при дворе. Вы можете тратить ее золото со спокойной совестью.
Ричард глубже погрузился в ванну, подбородок коснулся воды. Дело не в золоте, — в смятении думал молодой человек. Он вспомнил ту ночь, отчаянные вопли Тэсс, ее крики о помощи. Он отверг ее просьбу точно так же, как когда-то, когда он был еще ребенком, отвергли его мольбы. Он вспомнил любовь и боль, сквозившую в лице Тэсс. «Как же она будет терпеть мою похоть?» — задавался вопросом Ричард. По-другому он это и назвать не мог.
Поразмыслив, Ричард успокоил себя тем, что будет добрым и нежным мужем, но верным — никогда.
— Я хочу наследника, — тихо проговорил он.
— Позвольте посоветовать вам, милорд…
Вода в ванне становилась прохладной, но Ричард продолжал плескаться.
— Продолжай, Годфри.
— Так как леди Тэсс несет вам двойную выгоду — она спасла вас от бедности и, полагаю, подарит наследника, — то было бы разумным за ней немного поухаживать. Может, погуляете с ней, покажете ей поместье, земли.
— Да, Годфри, ты прав.
Стараясь смыть с себя нахлынувшие проблемы, Ричард, задержав дыхание, с головой погрузился под воду. Он хотел утопить навязчивый голос совести, твердящий, что Тэсс заслуживает лучшей участи. Когда без дыхания оставаться под водой стало невозможно, Ричард резко вынырнул и вдохнул полной грудью. Он встряхнул головой, и золотые локоны легли ему на шею.
Колокола в часовне пробили двенадцать раз, созывая всех набожных обитателей Кадмонского замка на полуденную молитву. Но для Ричарда этот колокольный звон в полуденный час значил совсем другое. Наступало время любовных утех. При звуке колоколов он моментально возбуждался. Ричард давно плюнул на воздержание. В то время как его ум и сердце жили высокими материями, его телом владели низкие инстинкты. Слуга, как обычно, проигнорировал явные признаки возбуждения графа и как ни в чем не бывало продолжал обсуждать деловые вопросы.
Через несколько мгновений в дверь постучали. Вошла Элсбес, любовница Ричарда. Он посмотрел на стройную фигурку в дверях. Его сердце учащенно забилось, но дело было в привычке, а не в чувствах, вызываемых Элсбес, ибо душа его была закрыта для женщин. Ричард отдавал им только тело. Элсбес была хорошенькой светловолосой женщиной с длинноватым носом и аккуратными веснушками. Хотя Ричард никогда не любил ее, ему было с ней хорошо. Именно так Ричард относился ко всем женщинам.
— Добрый день, Элсбес, — сказал он, с удовольствием замечая, как ее плотно сжатый ротик расплылся в улыбке при звуке его голоса. — Когда колокол пробил двенадцатый раз и ты не появилась, я уж подумал, что ты убежала с другим мужчиной.
— Нет, Ричард, никто другой не может удовлетворить меня лучше, чем ты, — с улыбкой сказала женщина. Она скинула с себя плащ и бусы. Две косы, сплетенные у ее висков в виде колечек, упали ей на плечи. Она быстро распустила их и начала раздеваться. — Меня задержал прокаженный у замка, выпрашивающий подаяние, — продолжала Элсбес, снимая платье.
— Я верну тебе деньги, которые ты пожертвовала оборванцу. Тебе следовало позвать стражника и прогнать его. Годфри, выдашь Элсбес деньги до того, как она уйдет.
— Слушаюсь, милорд, — ответил Годфри, опуская перо в чернила и делая пометку в бумагах, пока Элсбес скидывала с себя последние одежды.
Ричард без особого волнения посмотрел на ее груди. Мысли его были далеко. Но все же его устраивало, что эта женщина ложилась в его постель, не требуя от него любви. Сейчас он смутно осознал, что за это следовало хотя бы заплатить. Но было не время серьезно думать об этом. Ричард ценил свою любовницу такой, какой она была. Элсбес была молодой, цветущей вдовой купца, ее аппетиты в любовных играх не уступали его собственным. С самого начала Элсбес дала понять, что ей от него ничего не надо, кроме интимных отношений и финансовой поддержки. Она решила, что это лучше, чем выходить замуж. Муж может бить ее, мучить по ночам, дыша ей в лицо перегаром эля и запахом чеснока. Он может хвалиться своими мужскими достоинствами и уснуть через десять минут, взобравшись на нее. Любовник — это совсем другое. С ним она была вольна приходить и уходить, когда захочет. Ричард знал, что Элсбес никогда не бросит его по собственной инициативе. Она сама соблазнила его. И именно Элсбес подтвердила его подозрения, что он не найдет удовлетворения ни с одной женщиной. Ибо, если его не удовлетворяет такая хорошенькая и искушенная в любовных делах женщина, как Элсбес, где он найдет лучше?