- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна Белого дома - Издательство «Развлечение»
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя секунду барон был уже свободен.
— Жизнь моя висела на волоске, — сказал Мутушими, потягиваясь, — если бы он не имел глупости требовать от меня письменного заявления и если бы при мне не было моей бамбуковой палочки, то он, пожалуй, на самом деле потащил бы меня к своему президенту.
— Но я никак не пойму, друг мой, — проговорила прелестная незнакомка, — каким образом ты мог очутиться в его власти.
— Я не рассчитал его сил, — ответил барон, — я намеревался окончательно покончить с ним. И затем не забывай, дорогая, что ведь я его принимал за сенатора, который мне так нужен. Да, ты вот улыбаешься. Теперь я сам вижу, что поступил глупо, но меня прельщала мысль заставить его проснуться точно в таком положении, в каком он заснул, то есть с рукой на моем затылке. Впрочем высказываю тебе мою признательность, ты была весьма внимательна и действовала как нужно.
— Твое счастье, что ты очутился именно на том месте, где выскакивает из-под пола змея. Оно и вышло так, что змея появилась между тобой и им. Как легковерны, однако, даже такие люди! Немного комедии, и все они поддаются обману!
— Но что мы теперь будем делать? — спросил Мутушими и поднес бамбуковую палочку еще раз к лицу сыщика, который стоял все так же неподвижно. — Мы слишком рано разыграли наши козыри. Он нам опасен. Что нам делать с ним? Укокошить его просто-напросто я считаю слишком рискованным, так как это действительно Ник Картер, действующий по поручению президента.
Красавица улыбнулась, наклонилась к барону и шепнула ему что-то на ухо.
Мутушими громко расхохотался.
— Неужели ты думаешь, что нам удастся осуществить такой план?
— Предоставь это мне. Переоденься в следующей комнате и подай мне сюда твою одежду, а все остальное я устрою.
— Но ведь это будет великолепно! Мы отвоюем наши потерянные позиции и нам не надо будет опасаться этого сыщика, так как после такого скандала он сам поспешит исчезнуть.
— Повторяю, предоставь это мне. Я все устрою!
Барон вышел в другую комнату.
Когда красавица осталась наедине с сыщиком, она с насмешливой улыбкой посмотрела на него и проговорила:
— Вот так-то, молодой человек. Твое искусство на нас не действует, так как ты понятия не имеешь о снотворных средствах Востока. Однако ты легко попался в ловушку. А теперь слушай меня, — прибавила она, став прямо перед ним и проводя руками по его лицу, — твое тело будет немощно, и дух твой будет немощен, пока ты меня снова не увидишь такой, какой я теперь стою перед тобой. Ты слышишь меня, Ник Картер?
Сыщик машинально поднял голову и уставился на красавицу.
— Я вижу огненный шар, — прошептал он наконец, — танцующую гейшу.
— Ник Картер, ты слышишь меня? — спросила она
— Я слышу тебя.
— Ты забудешь все, что было, и будешь помнить только то, что ты взял в плен барона Мутушими, что ты привез его сюда, усадил его в карету и отвез в Белый Дом. Там, в присутствии президента, ты проснешься и получишь должное возмездие.
На мертвенно-бледном лице сыщика появилось выражение невыразимой муки, но влияние гипноза не прекращалось.
А красавица начала действовать.
При помощи каких-то лент и пряжек она быстро собрала на талии платье, надела на себя костюм Мутушими, состоявший из одного цельного куска, застегивавшегося спереди, хотя с виду можно было подумать, что это сюртук, жилет и брюки.
По ловкости и умению, с которыми переодевалась красавица, видно было, что она делает это не в первый раз.
Затем она вынула из стоявшего тут же ящика какой-то тонкий, несколько вогнутый предмет и прижала его к лицу.
То была искусно изготовленная восковая маска лица барона Мутушими.
Затем она скрыла волосы под париком и надела шляпу.
Грим ее вышел настолько удачным, что даже Ник Картер, если бы находился в сознании, с трудом узнал бы ее.
Затем графиня нажала на кнопку электрического звонка.
В дверь заглянул Дик Боблей.
— Ушел ли барон? — спросила она. — Наденьте оковы на мои ноги, заприте замок и положите ключи в левый боковой карман Ника Картера.
Она села на стул, где прежде сидел барон, взяла перо и приготовилась писать.
Но чернила, в которые она обмакнула перо, имели какое-то особое свойство. В этом Нику Картеру пришлось убедиться впоследствии.
Дик Боблей вышел из комнаты.
— Ну что, барон, написали? — вдруг спросил Ник Картер.
И Ник Картер начал диктовать заявление, которое намеревался преподнести президенту.
А мнимый барон спокойно писал под диктовку.
Наконец заявление было готово и подписано.
Ник Картер прочитал его. Он держал себя как и всегда, но его движения были автоматическими.
Он заявил мнимому барону, что снимет с него оковы, чтобы усадить в карету, и предупредил его, что при малейшем подозрительном движении он прострелит ему голову.
Так как дело происходило рано утром, то Ник Картер с мнимым бароном поехал на квартиру сенатора Марка Галлана.
— Пока мы останемся здесь, — сказал он, — так как я не знаю, когда именно президент может нас принять.
Затем он вызвал по телефону уличного секретаря президента.
После обеда Ник Картер, вместе со своим пленником, подкатил к южному подъезду Белого Дома.
Их проводили в приемную рядом с кабинетом президента.
Один из камердинеров в недоумении показал головой, поглядывая на сыщика.
— Что это делается с сенатором Марком Галланом? — пробормотал он. — Если бы это не было так невероятно, я сказал бы, что он выпил лишнее, глядя на его стеклянные глаза.
— Что это за странный японец? — проговорил другой камердинер. — И на мужчину он вовсе не похож.
— Президент сейчас занят, но скоро примет вас, — доложил Нику Картеру дежурный чиновник.
Тот слегка наклонил голову, но ничего не ответил.
Он держал своего пленника за левую руку и стоял на месте совершенно неподвижно.
Он и не заметил, как мнимый барон незаметно освободился, подошел к алькову и там провозился немного за шелковыми портьерами.
Кроме Ника Картера и его пленника, в приемной никого не было.
Затем из-за портьеры вышла графиня в прежнем туалете, с ридикюлем в руке.
С дьявольской улыбкой на лице она снова заняла прежнее место рядом с Ником Картером.
Почти в тот же момент открылась дверь кабинета, и на пороге появился президент.
— Здравствуйте, мистер Картер, — проговорил президент. — Кого я вижу? Вы, графиня? К кому вы пожаловали, ко мне или к моей дочери?
— Имею честь, — спокойным голосом заговорил Ник Картер, — представить вам барона Мутушими, который сознался в том, что состоит главарем шайки шпионов, поставившей себе целью…
— Кого это вы мне представляете? — весело воскликнул президент. — Какого барона?
— Барона Мутушими, который…
В этот момент гипноз окончился. Ник Картер обернулся, увидел прелестную женщину и громко вскрикнул.
А графиня с насмешливой улыбкой на устах смотрела на него.
— Что же это такое? Что это значит? — проговорил Ник Картер, хватаясь за голову.
— Об этом я хотела спросить вас, — воскликнула графиня, — я позволила себе войти в приемную без доклада, потому что у меня было маленькое дельце до нашего многоуважаемого президента, и вы вдруг схватили меня за руку. Будьте любезны объяснить, что это значит.
— Но позвольте… А барон Мутушими?
Президент весело расхохотался, а за ним расхохоталась и графиня.
Затем президент проводил графиню до двери и обратился за разъяснением к Нику Картеру.
Сыщик рассказал все, что с ним произошло, но не мог объяснить неожиданную развязку.
Тайна стала еще более загадочной, когда Ник Картер вынул из кармана написанное якобы Мутушими заявление.
Оказалось, что на листке ровно ничего не было написано.
Ник Картер охотнее всего провалился бы сквозь землю.
— Этот проклятый японец перехитрил меня, — воскликнул он, — но клянусь, я не успокоюсь, пока не расправлюсь с ним!