Цитаты из русской литературы. Справочник - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«История государства Российского…», 30
Толстой А. К., 1:329
Такой завел порядок, / Хоть шаром покати!
«История государства Российского…», 31
Толстой А. К., 1:330
Веселая царица / Была Елисавет:
Поет и веселится, / Порядка только нет.
«История государства Российского…», 58
Толстой А. К., 1:334
Ходить бывает склизко / По камешкам иным,
Итак, о том, что близко, / Мы лучше умолчим.
«История государства Российского…», 69
Толстой А. К., 1:335
Кабы знала я, кабы ведала.
«Кабы знала я, кабы ведала…» (опубл. 1858)
Толстой А. К., 1:101
Восходит к народной песне «Как бы знала я, как бы ведала…».
Колодников звонкие цепи / Взметают дорожную пыль.
«Колодники» (1854?; опубл. 1876)
Толстой А. К., 1:304
Колокольчики мои, / Цветики степные!
Что глядите на меня, / Темно-голубые?
«Колокольчики мои…» (1840-е гг.; опубл. 1854 г.)
Толстой А. К., 1:55
Положено на музыку Петром П. Булаховым (1860).
Конь несет меня лихой, / А куда – не знаю!
«Колокольчики мои…»
Толстой А. К., 1:55
Коль любить, так без рассудку, / Коль грозить, так не на шутку,
Коль ругнуть, так сгоряча, / Коль рубнуть, так уж сплеча!
«Коль любить, так без рассудку…» (1850 или 1851; опубл. 1854)
Толстой А. К., 1:57
Край ты мой, родимый край! / Конский бег на воле!
В небе крик орлиных стай! / Волчий голос в поле!
«Край ты мой, родимый край!..» (опубл. 1856)
Толстой А. К., 1:66
Ой, каб Волга-матушка вспять побежала!
Кабы можно, братцы, начать жить сначала!
Ой, кабы зимою цветы расцветали!
«Ой, каб Волга-матушка вспять побежала!..» (1854?; опубл. 1856)
Толстой А. К., 1:130
В песенниках – с 1890-х гг.
Осень! Обсыпается весь наш бедный сад,
Листья пожелтелые по ветру летят.
«Осень! Обсыпается весь наш бедный сад…» (опубл. 1858)
Толстой А. К., 1:87
Острою секирой ранена береза,
По коре сребристой покатились слезы.
«Острою секирой ранена береза…» (1856; опубл. 1857)
Толстой А. К., 1:68
Все это уж было когда-то, / Но только не помню когда…
«По гребле неровной и тряской…» (1840-е гг.; опубл. 1854)
Толстой А. К., 1:53
Я избрал себе дорожку
И иду по ней без шума,
Понемножку, понемножку!
«Поразмыслив аккуратно…» (1854)
Толстой А. К., 1:61
Я готов и правду резать, / Тихомолком, тихомолком!
«Поразмыслив аккуратно…»
Толстой А. К., 1:62
Всем союзникам служу я / По-австрийски, по-австрийски!
«Поразмыслив аккуратно…» (последняя строфа, дописанная после Крымской войны; опубл. 1867)
Толстой А. К., 1:62
Брось же, Миша, устрашенья, / У науки нрав не робкий,
Не заткнешь ее теченья / Ты своей дрянною пробкой!
«Послание к М. Н. Лонгинову о дарвинисме» (1872; опубл. 1892)
Толстой А. К., 1:357
Что, мол, нету души, а одна только плоть
И что если и впрямь существует Господь,
То он только есть вид кислорода.
«Поток-богатырь», 18 (1871)
Толстой А. К., 1:175
…Есть мужик и мужик:
Если он не пропьет урожаю,
Я тогда мужика уважаю.
«Поток-богатырь», 19
Толстой А. К., 1:175
Совершают они, засуча рукава,
Пресловутое общее дело:
Потрошат чье-то мертвое тело.
«Поток-богатырь», 23
Толстой А. К., 1:176
Дружно гребите во имя прекрасного / Против течения!
«Против течения», 2 (опубл. 1867)
Толстой А. К., 1:108
Мою любовь, широкую как море, / Вместить не могут жизни берега.
«Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре…» (опубл. 1858)
Толстой А. К., 1:94
Мой идеал полнейшая свобода —
Мне цель народ – и я слуга народа!
«Сон Попова», 7 (1873; опубл. 1878)
Толстой А. К., 1:360
Искать себе не будем идеала, / Ни основных общественных начал
В Америке. Америка отстала: / В ней собственность царит и капитал.
«Сон Попова», 9
Толстой А. К., 1:360
…Лазоревый полковник. Из очей / Катились слезы по его ланитам. Обильно их струящийся ручей / Он утирал платком, узором шитым.
«Сон Попова», 26
Толстой А. К., с. 364—365
«Лазоревый» – в голубом мундире жандармского ведомства. п «Жандарм, утирающий слезы» (С-65).
Средь шумного бала, случайно, / В тревоге мирской суеты,
Тебя я увидел, но тайна / Твои покрывала черты.
«Средь шумного бала, случайно…» (1851; опубл. 1856)
Толстой А. К., 1:58
Положено на музыку П. И. Чайковским (1878).
В часы одинокие ночи / Люблю я, усталый, прилечь —
Я вижу печальные очи, / Я слышу веселую речь.
«Средь шумного бала, случайно…»
Толстой А. К., 1:59
Люблю ли тебя – я не знаю, / Но кажется мне, что люблю!
«Средь шумного бала, случайно…»
Толстой А. К., 1:59
Ты не спрашивай, не распытывай, / Умом-разумом не раскидывай:
Как люблю тебя, почему люблю, / И за что люблю, и надолго ли?
«Ты не спрашивай, не распытывай…» (1851; опубл. 1860)
Толстой А. К., 1:58
То было раннею весной, / В тени берез то было!
То было утро наших лет – / О счастие! О слезы!
О лес! О жизнь! О солнца свет! / О свежий дух березы!
«То было раннею весной…» (1871)
Толстой А. К., 1:110
Положено на музыку П. И. Чайковским (1878).
У приказных ворот собирался народ / Густо;
Говорит в простоте, что в его животе / Пусто.
«У приказных ворот собирался народ…» (опубл. 1857)
Толстой А. К., 1:131
Ходит Спесь, надуваючись, / С боку на бок переваливаясь.
«Ходит Спесь, надуваючись…» (1854?; опубл. 1856)
Толстой А. К., 1:130
Я царь или не царь? Царь иль не царь?
«Царь Федор Иоаннович» (1868), дейст. III, «Покой царя Федора»
Толстой А. К., 2:211
…А я – / Хотел добра, Арина! Я хотел
Всех согласить, всё сгладить, – Боже, Боже!
За что меня поставил ты царем!
«Царь Федор Иоаннович», V, заключительные слова трагедии
Толстой А. К., 2:267
ТОЛСТОЙ, Алексей Николаевич(1882/83—1945), писатель
Толстой А. Н. Полн. собр. соч. в 15 т. – М., 1946—1953.
Бунт машин.
Назв. пьесы (1924) по мотивам пьесы К. Чапека «R.U.R.» (1920)
Голубые города.
Загл. рассказа (1925)
Золотой ключик.
Загл. сказочной повести: «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936)
Книга написана по мотивам «Приключений Пиноккио» К. Коллоди (1883), но у Коллоди «золотого ключика» нет.
«Золотой ключ» – обычный образ в пословицах европейских народов, напр.: «Золотой ключ открывает все двери»; «Вежливость – золотой ключ, открывающий любую дверь».
За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.
«Золотой ключик…», гл. «Говорящий сверчок дает Буратино мудрый совет»
Толстой А. Н., 12:67
То же в пьесе «Золотой ключик», карт. II (1938). Толстой А. Н., 11:305.
В Стране Дураков есть волшебное поле, – называется Поле Чудес…
«Золотой ключик…», гл. «По дороге домой Буратино встречает двух нищих…»
Толстой А. Н., 12:78
«Страной Дураков» именуется также место действия повести А. и Б. Стругацких «Хищные вещи века» (1965). «Поле Чудес в Стране Дураков» – строка песни на слова Б. Окуджавы из телефильма «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Л. Рыбникова.
Пациент скорее мертв, чем жив. <…> Пациент скорее жив, чем мертв…
«Золотой ключик…», гл. «Девочка с голубыми волосами возвращает Буратино к жизни»
Толстой А. Н., 12:86
Ср. также в романе ирландской писательницы Марии Эджуорт «Покровительство» («Patronage», 1814): «Эти маленькие жертвы домашнего врачевания были скорее мертвы, чем живы». Bloombsbury Dictionary of Quotations. – London, 1987, p. 213.
Я буду умненький-благоразумненький.
«Золотой ключик…», гл. «Буратино едва не погибает…»
Толстой А. Н., 12:69
То же в пьесе «Золотой ключик», карт. II (1938). Толстой А. Н., 11:306.
Птичка польку танцевала / На лужайке в ранний час.
Нос налево, хвост направо, – / Это полька «Карабас».
«Золотой ключик…», гл. «Во время представления комедии куклы узнают Буратино»