- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Миссия в ионическом море - Патрик О'Брайан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После нерешительного начала, когда их застигли врасплох, турки стреляли быстро и точно, хотя и вразнобой, и первый выстрел их правой тридцатишестифунтовки проделал огромную дыру в коечной сетке, восемнадцатидюймовую дыру в грот-мачте и чудом никого не убил.
Но если "Торгуд" стрелял довольно хорошо или, по крайней мере, довольно быстро, "Сюрприз" превзошел сам себя: теперь бортовые залпы больше не раздавались одновременно, пушки после третьего или четвертого залпа стреляли вразнобой, так что трудно сказать, но судя по пушке номер семь, как раз под Джеком, они достигли чего-то похожего на выстрел в семьдесят секунд, в то время как на квартердеке карронады стреляли и того быстрее, и Джек пребывал в уверенности, что они целят намного точнее турок.
Взглянув в наветренную сторону, он увидел как морскую гладь на большом протяжении разорвало турецкой картечью и ядрами, промахнувшимися всего на двадцать или тридцать ярдов, а затем, когда ходил взад-вперед, Джек посмотрел в подветренную сторону, стараясь что-нибудь разглядеть сквозь дым.
- Я удивлен, что турки выдержали так долго, - сказал Джек, и, когда это проговорил, то увидел как перебрасапливают марселя на "Торгуде", и он удаляется, чтобы присоединиться к "Китаби" с подветренной стороны. Джек поймал взгляд штурмана: Гилл кивнул - он уже повторял маневр.
Через несколько минут этого постепенного поворота дым сдует вперед, и у метких стрелков появится шанс. Джек нагнулся к своим адъютантам, и громко крича сквозь шум и общую глухоту, что коснулась всех, приказал:
- Мистер Кэлэми, бегом на марсы, и велите заняться турецкой тридцатишестифунтовкой. Мистер Уильямсон, скажите мистеру Моуэту и мистеру Хани, что мы сокращаем заряды на треть. Мистер Пуллингс, проследите.
При этом бешеном темпе стрельбы пушки чрезмерно нагревались, и отдача их усилилась. И в самом деле, когда он перешел к гакаборту, пытаясь рассмотреть происходящее сквозь дым, одна из карронад на юте и в самом деле порвала брюки и перевернулась.
Когда Джек наклонился, чтобы закрепить болтающиеся бортовые тали, завихрение воздуха от пронесшегося над палубой в футе от его головы тридцатишестифунтового ядра, заставило его пошатнуться, и теперь, когда стальной град яростно молотил по "Сюрпризу", в непрерывном грохоте пролетающих ядер, картечи и книппелей, треске мушкетов появилась новая нота.
"Торгуд" вместе с преследующим его "Сюрпризом" значительно приблизились к "Китаби", который теперь открыл огонь из своих пронзительно визжащих двенадцатифунтовок.
До этого момента "Сюрпризу" не нанесли серьезных повреждений, за исключением, возможно, корпуса, но этот залп угодил в одно из передних орудий, поразив его как раз во время отдачи и изувечив трех матросов расчета, и снова проревела тридцатишестифунтовка: за громким треском последовали крики внизу, на две минуты перекрывшие даже всеобщую пальбу. А теперь кровавый след на палубе показывал, где раненых протащили в орлоп.
Тем не менее, стрельба "Сюрприза" едва ли замедлилась с того взятого шустрого темпа: порох и ядра постоянно текли вверх из трюма, орудийные расчеты накатывали массивные пушки туда-сюда с похвальным рвением, баня, заряжая, прибивая, выталкивая и стреляя с потрясающим взаимодействием, что любо-дорого посмотреть.
Хотя еще невозможно все ясно рассмотреть, Джек пребывал в уверенности, что они уже весьма серьезно повредили "Торгуд", который уже, несомненно, не так быстро стрелял и не из всех орудий, и Джек ожидал, что тот повернет в дыму через фордевинд, чтобы сбежать или повернуться неповрежденным левым бортом, когда услышал, что снова взревели резкие пронзительные трубы. "Торгуд" собирался пойти на абордаж.
- Картечь, - приказал он Пуллингсу и своим посыльным и громко добавил: - Приготовиться у шкотов.
"Торгуд" прекратил стрельбу, за исключением своих носовых орудий, дым рассеялся, и вот он, поворачивает на ветер, правя прямо на "Сюрприз", бушприт и даже утлегарь переполнены матросами, готовыми подвергнуться риску залпа в упор ради абордажа.
- Ждать, - крикнул Джек. Нужно лечь на другой галс до того, как турок ляжет борт о борт, лечь на другой галс так быстро и так резко, будто это куттер. Невероятно опасно, но он знал корабль от и до, и, рассчитав силу ветра, движение корабля и силу сопротивления воды, Джек снова крикнул: - Ждать. Ждать. Пли!
А потом послышался второй его приказ:
- Матросы...
"Сюрприз" кое-как повернул на другой галс, а "Торгуд" - нет. Весь на виду, застигнутый врасплох, и когда они прошли мимо, сюрпризовцы орали как ненормальные. Джек увидел, что град картечи расчистил бак от турок - крайне шокирующая бойня.
- Жаркое дельце, профессор, - сказал он Грэхэму в секундной паузе.
- В самом деле? Это моя первая морская битва такого значения.
- Довольно жаркое, уверяю вас, но турки не смогут выдержать. Это недостаток бронзовых пушек - если стрелять из них с такой интенсивностью, их разрывает. Это отличные пушки, будьте уверены, но высокой интенсивности стрельбы не выдерживают. Мистер Гилл, мы расположимся у "Торгуда" на раковине левого борта, если угодно, и угостим его оттуда.
"Торгуд" уваливался под ветер, на фордевинд, и теперь "Сюрприз" привёлся под ветер и распустил паруса, преследуя его, можно было повернуть для стрельбы только погонные орудия, и на всем корабле матросы разогнулись и отошли от орудий.
Некоторые пошли пить к бочкам с водой или умыться - большинство разделись до пояса и блестели от пота, все в приподнятом настроении. На одной из карронад квартердека молодой матрос показывал своим товарищей оторванный палец.
- Я и не замечал, - говорил он. - И не замечал, что его оторвало.
Но теперь, вопреки всем ожиданиям, быстро приближался "Китаби" с явным намерением пройти между "Сюрпризом" и "Торгудом", а затем, предположительно, привестись к ветру, чтобы поставить "Сюрприз" между двух огней.
- Так не пойдет, мой друг, - произнес Джек, наблюдая за его приближением. - Очень любезно, но и в самом деле не пойдет. Ядра, - приказал он, - стрелять поочередно, начиная с носовой пушки. Огонь по команде.
Несколько минут спустя, когда относительные позиции трех кораблей стали таковы, что "Торгуд" очутился прямо с подветренной стороны у своего консорта и оказался не в состоянии как-то поддержать его, Джек заполоскал марсели на бизани и гроте, и по касательной скользнул к "Китаби", не отвечая на его поспешную, нервную и слишком высоко нацеленную и абсолютно безрезультатную пальбу, пока они не оказались на расстоянии кабельтова друг от друга, не больше.
Они выпустили по нему шесть тщательно нацеленных перекатывающихся бортовых залпов, пробив дыру, соединившую пять орудийных портов на миделе в один, и полностью подавив ответный огонь. При шестом залпе на "Китаби" произошел сильный взрыв, и начался пожар: "Сюрприз" прошел мимо, оставив корабль дрейфовать по ветру, турки носились с ведрами и шлангами.

