- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Миссия в ионическом море - Патрик О'Брайан


- Жанр: Приключения / Морские приключения
- Название: Миссия в ионическом море
- Автор: Патрик О'Брайан
- Год: 2015
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Перевод: группа "Исторический роман", 2015 год.
Домашняя страница группы В Контакте: http://vk.com/translators_historicalnovel
Над переводом работали: Oigene, david_hardy, Blangr, Scavenger, Sam1980, El_Timonel, gojungle и Elena_Panteleeva .
Редакция: Oigene, david_hardy, gojungle, Elena_Panteleevа и Sam1980 .
Поддержите нас: подписывайтесь на нашу группу В Контакте!
Глава первая
Некогда брак воспринимался скорее как поле битвы, нежели как ложе из роз, и возможно, существуют люди, и поныне разделяющие сей взгляд. Но поскольку доктор Мэтьюрин вступил в союз куда более неподобающий, по сравнению с большинством прочих, то и подошел к разрешению вопроса более прямым, мирным и эффективным путем, чем добрая половина мужей.
Он годами добивался своей поразительно красивой, одухотворенной и изысканной супруги, прежде чем вступить с ней в брак на борту военного корабля посреди Ла-Манша. Добивался так долго, что успел стать убежденным холостяком, слишком закоренелым, чтобы отказаться от таких своих привычек, как курение в постели, игра на виолончели в удивительно неподходящие моменты, препарирование всего, что его интересует, даже в гостиной. Слишком закоренелого, чтобы приучиться исправно бриться, менять белье или мыться не только, когда чувствовал в этом необходимость – просто несносный супруг.
Он не привык к жизни в домашних условиях, и хотя в начале их брака и делал искренние попытки, но вскоре осознал, что со временем натянутость должна повредить их отношениям, тем более, что Диана оставалась столь же непреклонна, как и он сам, и намного более склонна приходить в ярость из-за таких вещей, как поджелудочная железа в ящичке ночного столика или оранжевый мармелад на обюссонских коврах. С другой стороны, его глубоко укоренившаяся привычка к скрытности (ведь он был агентом разведки, равно как и доктором) делала его еще более неподходящим для домашней жизни, которая сходит на нет при замкнутости. Вследствие чего Стивен постепенно удалился в свои комнаты, которые долгое время удерживал за собой в старинной, уютной и ветхой гостинице под названием "Грэйпс" в вольном округе Савой, оставив Диану в красивом современном доме на Халф-Мун-Стрит, сверкающем свежей белой краской и только что обставленном изящной, но хрупкой мебелью из атласного дерева.
Это ни в коем случае не было расставанием; ни намека на недоброжелательность, насилие или недопонимание в переходе Стивена от насыщенной социальной жизни Халф-Мун-Стрит к тусклой, туманной аллее у Темзы, где он мог с большей легкостью посещать собрания Королевского Общества, Королевской коллегии хирургов или энтомологические или орнитологические общества, которые интересовали его сильнее раутов и карточных партий Дианы, и мог безопасней вести деликатные дела, выпавшие на его долю сотрудника департамента военно-морской разведки, дела, которые необходимо держать в неведении от супруги.
Это являлось вовсе не бессердечным расставанием, а лишь обычным географическим отдалением, настолько незначительным, что Стивен преодолевал его каждое утро, пешком проходя Грин-Парк, чтобы позавтракать вместе с супругой, обычно в ее спальне, так как Диана была поздней пташкой. И в то же время он почти всегда появлялся на ее частых званых обедах, к всеобщему удивлению играя роль гостеприимного хозяина, ведь он мог быть так же блестящ и обходителен, как и самые благовоспитанные из ее гостей, если только ему не приходилось играть эту роль слишком долго. В любом случае, отец Дианы и ее первый муж являлись действующими офицерами, и всю жизнь она шла рука об руку с разлукой. Диана всегда была рада видеть своего супруга, как и тот ее, супруги никогда не ссорились, благо все причины для разногласий исчезли, и, собственно говоря, это оказалось наилучшим соглашением из всех возможных для пары, не имевшей ничего общего, кроме любви, дружбы и вереницы странных, удивительных совместных приключений.
Они никогда не ссорились, кроме случаев, когда Стивен поднимал вопрос о бракосочетании по католическому обряду, так как их свадьбу провел в краткой морской манере капитан корабля его величества королевы "Эдип", любезный молодой человек и прекрасный штурман, но не священник, а поскольку Стивен, будучи наполовину ирландского, наполовину каталонского происхождения, являлся папистом, то, по мнению церкви, оставался холостяком. Но никакие доводы, ни теплые слова (резкие он не решался употреблять) не могли тронуть Диану. Она ничего не объясняла, лишь с неизменным постоянством отказывалась. Бывали времена, когда его огорчало ее упрямство, ведь помимо собственных глубоких чувств в данном вопросе Стивен, кажется, уловил туманные суеверные опасения перед странным ритуалом, смешанные со свойственной англичанам неприязнью к католической церкви. Тем не менее, бывали времена, когда это вносило определенный, не насыщенный разногласиями оттенок интриги в их отношения.
Не то чтобы это когда-нибудь случалось с почтенной миссис Броуд из "Грейпса", домохозяйкой, которая любила свой дом таким, как есть, и которая отнеслась бы без всякого сочувствия ко всему связанному с «хождением налево» и незамедлительно указала бы на дверь человеку, заподозренному ею в связях с девицами легкого поведения. Миссис Броуд знала Стивена многие годы, полностью свыклась с ним, и, когда тот сообщил ей, что собирается остаться в гостинице, она лишь на мгновение пристально на него посмотрела, удивленная тем, что существует на свете мужчина, способный спать вдали от такой восхитительной женщины, и затем с завидным спокойствием приняла это, как одно из маленьких чудачеств доктора. В прошлом некоторые из небольших чудачеств доктора действительно казались из ряда вон выходящими, учитывая, что они варьировались от расчленения в ее угольном сарайчике спасенных от отравленной приманки барсуков, до знакомства с отсеченными конечностями и даже целыми телами сирот для дальнейшего препарирования, благо к концу зимы в них не испытывалось недостатка, но со временем хозяйка потихоньку к ним привыкла.
Гудевшая в ночи виолончель доктора и скелеты в каждом шкафу теперь уже ничего не значили для миссис Броуд, ничто не могло на долгое время ее поразить. Она также всецело одобряла Диану, которую хорошо узнала за время ее первого тревожного пребывания в гостинице, куда Стивен ее привел, после их прибытия в Англию. Миссис Броуд полюбила Диану за красоту, которой откровенно восхищалась, и за дружелюбие (она не жеманничала и не считала выше своего достоинства попросить у стойки бара стакан поссета) и за ее очевидную страсть к доктору.

