- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Особое мнение - Филип Киндред Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ко второму ее приезду они проложили поверх пепла отрезок более-менее сносной дороги – длинный дощатый помост, на который и въехал ее грузовичок. Точный момент для отправки «вперед» миссис Бертельсон запомнила с первого раза: переход совершался, стоило грузовичку миновать дренажный трубопровод в четверти мили за границей национального парка. Здесь, «впереди», трубопровод существовал тоже… только осталось от него не так уж много – всего лишь бесформенная куча щебня, а дорогу, ясное дело, завалило совсем. Нестроганые доски прогнулись, загрохотали под колесами грузовичка. Камеру бы не пробить… хотя, если что, кто-нибудь из этих починит. Все равно постоянно трудятся – еще одна мелочь погоды не сделает. Вон, уже ждут, стоят у края помоста, в нетерпении переминаются с ноги на ногу…
За спинами ожидавших виднелась кучка убогих, вонючих хижин, а позади хижин – та самая штука, межпланетный корабль.
Много ей дела до ихнего корабля! Можно подумать, она краденого армейского имущества никогда не видала…
Решительно накрыв костлявой ладонью рукоять рычага, миссис Бертельсон переключилась на нейтралку, и грузовичок плавно сбавил ход. Не успела она затянуть ручник, как ожидавшие двинулись к ней.
– Добрый день, – пробормотал профессор Кроули, в нетерпении окинув зорким, оценивающим взглядом содержимое кузова.
В ответ миссис Бертельсон только невнятно хмыкнула. Покупатели совсем ей не нравились… грязные, от каждого за милю несет потом и страхом, а уж застарелого, несмываемого налета отчаяния не скрыть даже копоти, глубоко въевшейся в одежду и кожу. Все они, будто перепуганные, несчастные малыши, столпились вокруг грузовичка, с надеждой тыча пальцами в коробки и свертки, и уже принялись перебрасывать груз на черную землю.
– Эй, там! – рявкнула миссис Бертельсон. – А ну, не трожь раньше времени!
Покупатели тут же, словно обжегшись, отдернули руки от груза. Миссис Бертельсон, строго нахмурив брови, выбралась из грузовичка, подхватила инвентарную опись и с заметным трудом заковыляла к Кроули.
– Терпение, – сказала она. – Сначала все сверить нужно.
Кроули, согласно кивнув, бросил взгляд в сторону Мастерсона и облизнул пересохшие губы. Все вокруг послушно замерли в ожидании. Такой порядок соблюдался всегда, каждый раз. Ее слово было законом: и покупатели, и сама миссис Бертельсон прекрасно знали, что больше им необходимые припасы раздобыть негде, а без припасов – без провизии, лекарств, одежды, инструментов, приборов и материалов – не довести до ума корабль. Не улететь.
Однако здесь, «впереди», не было ничего подобного, а то, что могло бы найтись, для использования не годилось. Это миссис Бертельсон поняла с первого взгляда, едва увидев развалины всюду вокруг. О своем мире покупатели заботились из рук вон плохо, оттого и превратили его черт знает во что. Довели до ручки. До полного разорения. Камня на камне от него не оставили… Что ж, ладно. Их дело. Ей-то что за забота?
О взаимосвязи собственного мира с этим она почти не задумывалась. Довольно с нее и того, что оба существуют, а ей удается гулять из одного в другой и обратно. Ей единственной – у других не выходит. Обитатели этого мира, этого лагеря, полдюжины раз пробовали вернуться вместе с ней «назад», но не тут-то было. Сама миссис Бертельсон благополучно перемещалась из мира в мир, а они оставались там. Чудесный дар, позволявший пересекать границу, принадлежал только ей, и миссис Бертельсон радовалась этому всей душой. Для человека, хоть что-то соображающего в коммерции, такой неповторимый дар попросту не имел цены.
– Ладно, за дело, – отрывисто буркнула она и, развернувшись так, чтобы приглядывать разом за всеми вокруг, принялась отмечать в списке каждую коробку, вынимаемую из кузова.
Заведенный порядок миссис Бертельсон соблюдала неукоснительно: все это давным-давно сделалось частью ее жизни, намертво въелось в плоть и кровь. Дела она всегда, сколько себя помнила, вела с исключительной точностью. Усвоив суровые законы и принципы жизни в мире коммерции еще от отца, следовала им по сей день.
Фланнери с Патрицией Шелби стояли в сторонке. Фланнери держал наготове деньги, предназначенные для оплаты доставленного.
– Ну вот, – вполголоса сказал он, – теперь можно и послать ее, куда пожелаем. Пускай хоть в речке утопится.
– Точно? – нервно спросила Пат.
Фланнери, уверенно улыбнувшись, пригладил дрожащей рукой редеющую темную челку.
– Последняя партия груза на месте. Можно лететь. Уложим все это, и корабль будет забит по самые жабры. Гляди: тут даже на пиршество в честь отлета хватит, – ответил он, кивнув в сторону коробки из клееного картона, битком набитой всевозможной провизией. – Бекон, яйца, молоко, настоящий кофе… Может, не стоит все сразу в морозильные камеры отправлять? Закатим прощальную оргию!
– Хорошо бы, – мечтательно вздохнула Пат. – Давненько мы ничего подобного не ели…
Тут к ним подошел Мастерсон.
– Давайте прирежем ее и сварим в большом котле! Тоща, конечно, старая ведьма… но бульон из нее, думаю, получится неплохой.
– Ведьму в печи запекать положено, – поправил его Фланнери. – И, кстати, имбирных пряников на дорогу запасем.
– Не шутили б вы так, – с опаской одернула их Пат. – Она же… хотя, может, она и впрямь ведьма. То есть… может, ведьмы и были просто старухами с необычными талантами. Вроде ее дара – способности к странствиям сквозь время.
– Да, черт возьми, с ее даром нам повезло, – согласился Мастерсон.
– Только она, кажется, не понимает, насколько. Интересно, ей хоть раз приходило в голову, на что она способна? Что ее дар мог бы спасти нас всех? Известно ли ей, что стряслось с нашим миром?
Фланнери призадумался.
– Возможно, и нет. А может, ей просто плевать. У таких, как она, в голове только прибыль – дерет с нас семь шкур, продает все это с немыслимой выгодой, и довольна. И, что самое смешное, для нас деньги вообще ничего не стоят. Соображай она хоть немного, вмиг поняла бы: в нашем мире деньги – просто резаная бумага. Но у нее одно на уме… рутинное «купи дешево, продай дорого». Деньги – товар – деньги. Подумать только, – покачав головой, добавил он, – уникальный дар… и заскорузлый, мелкий умишко под стать блохе!
– Но не слепая же она, – возразила Пат. – Прекрасно видит развалины, пепел… как тут не понять, что случилось?
Фланнери пожал плечами:
– Видеть-то видит, однако, должно быть, не связывает всего этого с собственной жизнью. В конце концов, жить ей осталось от силы года два, так что войну она уже не застанет… а будущее воспринимает просто как место,

