- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело в ридикюле - Анна Лерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркиз вопросительно поднял бровь, но промолчал, ожидая продолжения.
Леди Лэйкер снова перевела на меня тяжёлый взгляд.
— Мисс Флетчер. Я приехала, чтобы поблагодарить вас.
— Поблагодарить? — удивлённо переспросила я.
— Именно, — подтвердила гостья. — За спасение моей племянницы Аннабель. Она написала мне подробное письмо, в котором рассказала обо всём, что произошло. О вашем мужестве… и самоотверженности. Должна признаться, мисс Флетчер, у меня нет слов, чтобы выразить… степень моего восхищения.
— Я сделала то, что должна была, — спокойно ответила я. — Любой на моем месте поступил бы так же.
— Далеко не любой… Мне это нужно было понять ещё в тот момент, когда вы бросились на защиту нас с Матильдой, — графиня на секунду запнулась, и в её глазах я заметила уважение. — Я была несправедлива к вам.
Я не знала, что сказать в этот момент.
* * *
Лорд Флетчер нетерпеливо постукивал пальцами по подлокотнику кресла, поглядывая на свою жену. Леди Горделия сидела напротив, комкая в руках носовой платок. Женщина была бледна и взволнована. Но в этот момент виконт думал не о ней, а о предстоящем разговоре с доктором.
Из Шейцерии прибыл господин Арманд Тайсон, светило медицины, известный своими прогрессивными взглядами и успехами в лечении самых сложных случаев. В том числе и тех, что касались женского здоровья. Визит такого специалиста был событием для лоундонского света. И лорд Флетчер возлагал на него огромные надежды.
Доктор Тайсон, пожилой, но энергичный мужчина с пронзительным взглядом умных глаз, несколько дней тщательно обследовал виконтессу Флетчер. Он был деликатен, но настойчив, задавал множество вопросов и проводил осмотры, используя все доступные методы. И сегодня виконт ожидал вердикта.
Через некоторое время и кабинета вышел помощник господина Тайсона и пригласил пару войти.
— Я не могу… Александр… Мне страшно… — прошептала виконтесса, глядя на мужа испуганными глазами, медленно поднявшись с кресла.
— Хватит. Вы должны пройти через это, — процедил лорд Флетчер. — Если в вас осталось ещё хоть что-то от женщины, Горделия. Вы должны благодарить меня за то, что оказались здесь, а не устраивать мне истерики.
Женщина опустила голову и покорно вошла в открытую дверь.
Доктор встретил их с приветливой улыбкой. Он указал супругам на кресла, стоящие по ту сторону стола, и сказал:
— Леди Флетчер, я должен вас обрадовать. С точки зрения моего опыта и проведённых исследований, я не нахожу у вас никаких серьёзных патологий, которые бы абсолютно препятствовали наступлению беременности и вынашиванию ребенка. Конечно, ваш возраст накладывает определённые сложности, но это не приговор. Ваш организм вполне способен к деторождению.
Горделия ахнула, прижав руку ко рту, а виконт резко выпрямился.
— Так вы говорите, есть шанс?
— Шанс есть всегда, ваша милость, — кивнул доктор Тайсон. Но после небольшой паузы он внимательно посмотрел на лорда Флетчера. — Однако для полноты картины и чтобы мы могли разработать наиболее эффективную стратегию, я бы настоятельно рекомендовал пройти обследование и вам.
Виконт удивлённо вскинул брови, а затем рассмеялся.
— Мне? Но зачем? У меня есть ребенок. Дочь.
Взгляд доктора стал серьезным, почти строгим.
— Наличие одного ребенка, особенно если он был зачат много лет назад, не всегда является стопроцентной гарантией в настоящий момент. Обстоятельства могут меняться. Если мы действительно хотим разобраться в причинах, почему леди Флетчер не может забеременеть сейчас, мы должны учитывать все нюансы. И мужской фактор играет не меньшую, а порой и большую роль…
Виконт нахмурился. Идея о том, что проблема может быть в нём, казалась ему абсурдной и даже оскорбительной. Но авторитет доктора Тайсона сыграл свою роль.
— Хорошо, — процедил лорд Флетчер сквозь зубы. — Если вы настаиваете. Хотя я считаю это пустой тратой времени.
Глава 87
Уже смеркалось. С неба накрапывал мелкий дождик, холодя кожу над воротником. Лорд Флетчер вышел из клуба и, достав из кармана часы, недовольно скривился. Вот зачем всё это? Он и так знал, что здоров. Обследование лорда Флетчера было не таким длительным, как у его супруги. Доктор провёл осмотр, несколько бесед, задал вопросы о перенесённых заболеваниях, образе жизни и деликатно коснулся некоторых интимных аспектов. После чего назначил виконту очередной приём через несколько дней.
Но домой идти не хотелось, поэтому виконт решил пройтись по пахнущим свежестью Лоундонским улицам. Доктор Тайсон расположился в гостинице «Маршал», а до неё было всего лишь несколько кварталов.
Окна самой дорогой гостиницы города золотистыми пятнами проглядывали сквозь густой туман. Лорд Флетчер легко взбежал по ступенькам, кивнул портье и поднялся по лестнице на второй этаж. Слуга доктора провёл его в кабинет, после чего тихо прикрыл дверь.
— Добрый вечер, мистер Тайсон, — поздоровался виконт, приглаживая растрепавшиеся волосы. — Я готов выслушать ваш вердикт.
— Добрый вечер, ваша милость, — доктор указал ему на кресло. Его лицо оставалось серьёзным. — Присаживайтесь.
— Господи, у вас такое лицо, будто я при смерти! — воскликнул лорд Флетчер. — Что-то случилось?
— Виконт, мне жаль, но я должен сообщить вам нечто очень важное и, боюсь, не самое приятное. Результаты обследования и наш с вами разговор позволили мне прийти к однозначному выводу. Повторюсь ещё раз: причина того, что леди Флетчер не может зачать ребенка... кроется не в ней.
Лорд Флетчер резко выпрямился.
— Что вы хотите сказать, доктор? — в его голосе зазвучали металлические нотки.
— Я хочу сказать, — произнёс доктор Тайсон, глядя ему прямо в глаза, — что на данный момент вы не можете иметь детей. И, судя по некоторым признакам, эта проблема возникла у вас довольно давно.
Виконт смотрел на доктора, не веря своим ушам.
— Невозможно! Это какая-то ошибка! У меня есть Адель! — резко сказал лорд Флетчер. — И моя жена была беременна совсем недавно!
— Ваша милость, Адель родилась много лет назад. А вы упоминали в нашей беседе одну деталь, которой тогда, возможно, не придали значения. В молодости, лет через пять-шесть после рождения дочери, вы участвовали в скачках и получили серьёзную травму при падении с лошади. Вы говорили, что сильно повредили область таза и долго восстанавливались…
Лорд Флетчер судорожно сглотнул. Да, он помнил то падение. Адская боль, месяцы, проведённые почти без движения. Тогда все силы были брошены на то, чтобы он снова мог ходить, вернуться к привычной жизни. О каких-то других, более отдалённых последствиях никто и не думал.
— Эта травма, — продолжал доктор Тайсон, — вероятнее всего, и стала причиной необратимых изменений, которые привели к вашему нынешнему состоянию. Возможно, произошло повреждение семявыводящих протоков или иные внутренние нарушения, которые тогда остались незамеченными или не

