- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невоздержанность - Al Steiner
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Потому что, Кроу, ” объяснил Джейк, - есть некоторые вещи, которые важнее денег. Такие вещи, как честь и порядочность”.
Кроу с отвращением покачал головой. “Я всегда знал, что ты коммунист, Джейк”.
Джейк еще несколько минут побыл в кабинете Дулиттла, а затем еще несколько в приемной, прежде чем спуститься вниз. Он хотел дать Мэтту достаточно времени, чтобы покинуть помещение, чтобы они снова не столкнулись друг с другом. Когда он решил, что прошло достаточно времени, он подошел к лифту и нажал кнопку вызова. Подъехала машина, он сел в нее и поехал обратно в вестибюль.
Выйдя через главную дверь вестибюля в зону обслуживания камердинеров, он увидел, что ждал недостаточно долго. Мэтт сидел на сеялке, сердито разговаривая с кем-то по сотовому телефону. Рядом с ним сидел парень лет тридцати с чемоданом на колесиках. Джейк понятия не имел, кем мог быть продавец чемоданов.
“Уже уходите, мистер Кингсли?” - спросил парковщик-латиноамериканец, который ранее припарковал грузовик Джейка.
“Да, это была короткая встреча”, - сказал Джейк, вручая ему квитанцию парковщика.
Мужчина посмотрел на Мэтта. “Вы с мистером Тисдейлом были в одной комнате вместе?” - прошептал он.
- На несколько минут, - сказал Джейк.
“Невоздержанность снова соберется вместе?” - с надеждой спросил он.
“Нет”, - просто сказал Джейк. “Как насчет того, чтобы ты сходил за моим грузовиком, амиго? Я и так потратил здесь слишком много времени”.
“Сию минуту”, - сказал парковщик. Он исчез в гараже.
Джейк вытащил из бумажника десятидолларовую купюру, чтобы оставить чаевые, а затем замер в ожидании. Он снова взглянул на Мэтта. Мэтт только что выключил свой телефон и пристегнул его к поясу. Он выглядел совершенно несчастным. Повинуясь импульсу, который он не совсем понимал, Джейк подошел к нему.
“Никто не подвезет?” спросил он.
Мэтт посмотрел на него. “Мой лимузин отправился в другой рейс”, - сказал он. “Этот гребаный мудак Кроу сказал водителю, что я буду там по крайней мере два часа. Два гребаных часа! Ты можешь поверить в это дерьмо?”
“Он казался довольно уверенным, что мы будем играть в мяч”, - сказал Джейк. Затем он посмотрел на спутника Мэтта, который уставился на него с изумлением. “Кто вы?” - спросил он.
Мэтт оглянулся и затем, по-видимому, вспомнил о своих манерах. “О... извините”, - сказал он. “Джейк Кингсли, это Джим Рамос, парамедик моего тура. Джим, познакомься с Джейком”.
“Для меня большая честь познакомиться с тобой, Джейк”, - сказал Джим, протягивая руку.
Джейк пожал ему руку. “Парамедик из тура? Что все это значит?”
“Иногда мое сердце вытворяет такое обалденное дерьмо”, - сказал Мэтт. “Мой человек Джим здесь, чтобы снова переключить передачу, когда это произойдет”.
“Серьезно?” Спросил Джейк. “Что за обалденное дерьмо?”
“Это ерунда”, - пренебрежительно сказал Мэтт.
“Тогда ладно”, - сказал Джейк, пожимая плечами. “Ты все еще остаешься на ночь в своей квартире в центре города, когда бываешь в Лос-Анджелесе?”
“Да, тот самый кондоминиум, который я купил когда-то”, - сказал Мэтт. “Утром первым делом мы отправимся в Сент-Луис. У меня там выступление завтра вечером ”.
“Они отстранили тебя от тура из-за этого дерьма?” Спросил Джейк.
“Да”, - сказал он. “Ты можешь, блядь, в это поверить?”
“И они доставили вас сюда частным рейсом?”
“Они так и сделали”, - сказал Мэтт. “Из КЦ. Мы приехали сразу после полуночи”. Он покачал головой. “Я мог бы, блядь, рассказать им прошлой ночью, как это будет происходить, и избавить всех от гребаных проблем”.
“Я тоже”, - согласился Джейк. “Послушай, я могу подвезти тебя до твоего дома, если хочешь”.
Лицо Мэтта стало хмурым. “Подвезти?” подозрительно спросил он.
“Да”, - сказал Джейк. “Это не так уж далеко. И это вроде как по пути”. На самом деле это было не так. Джейк направлялся обратно в Вэлли и аэропорт Уайтмен, чтобы вернуться в свой дом в Океано. Центр города на самом деле находился в противоположном направлении от Голливуда. Но он все еще следовал импульсу.
“Почему ты хочешь подвезти меня?” Спросил Мэтт. “Может быть, ты хочешь попробовать уговорить меня на это воссоединение?”
“Нет”, - искренне сказал Джейк. “Причина не в этом”.
“Может быть, ты был в этом замешан все это время”, - предположил Мэтт. “Может быть, то, что они отослали мой лимузин, было частью плана”.
“Мэтт, ” просто сказал Джейк, “ ты начинаешь говорить как Куп, когда мы говорим о высадке на Луну или взрыве "Челленджера". Я просто предлагаю тебя подвезти, потому что это достойный поступок. Конечно, наша дружба плохо закончилась, и между нами много неприятного багажа, но когда-то мы были довольно близки, верно?”
“Ну ... верно”, - признал Мэтт.
“Когда-то мы с тобой вместе совершали невероятные вещи. Мы сочинили крутую музыку, мы трахнули нескольких серьезных поклонниц, мы даже засунули это в задницы вон тем костюмчикам. Помните все это?”
“Да”, - сказал Мэтт, теперь слегка улыбаясь. “Я помню”. Он повернулся к Джиму. “Мы с этим парнем вместе вытворяли всякие эпические штуки. Потрясающее дерьмо. Дерьмо на века!” Он повернулся обратно к Джейку. “Помнишь тот раз, когда они послали нас на эту гребаную премьеру фильма? И мы, блядь, накачались в этом шикарном сортире, пока эти гребаные актеры и продюсеры нюхали кокаин и вели себя так, будто все они лучше нас?”
Джейк рассмеялся, качая головой. “Я помню”, - сказал он. Он повернулся к Джиму. “Это была премьера фильма, где я впервые встретил Минди Сноу. Тоньше воды, я думаю, так оно и было. Дурацкий фильм, на самом деле, но они все вели себя так, как будто это были "Унесенныегребаным ветром and Schindler’s List, вместе взятые. У каждого в этом заведении была палка в заднице, и он ходил, задрав нос. Мэтт тащит меня в ванную, достает косяк и поджигает его прямо перед этими надменными голливудскими придурками в смокингах. Они смотрят на нас, как на собачье дерьмо на подошвах их ботинок, а Мэтт просто смотрит на них и говорит: “Ребята, хотите попробовать это? Я не Богарт”.
Все трое начали смеяться над этой историей.
“Это потрясающе”, - заявил Джим. “Что они сказали?”
“Они ни хрена не сказали”, - сказал Мэтт. “Они бросили это гребаное дерьмо, как будто были в огне”.
“Чертовы лицемеры”, - сказал Джейк. Он повернулся обратно к Мэтту. “И это была та ночь, когда ты трахнул ту актрису, верно?”
“Да!” -

