Ведьмак (пародия) - Любимая Арагорна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
…Йеннифэр, лежавшая без чувств среди останков драккара «Алкиона», отчаянно застонала и открыла глаза. Над головой была табличка: «Вот вы и узнали тайну Бермудского Треугольника!» Рядом, ухмыляясь, стоял шпион Риенс, в руках он держал свои сапоги. И вдруг она услышала издалека, из-за завесы смрада:
Ты спятил, Риенс. Хочешь ее убить? Она нужна мне живая.
Я обещал ей, мэтр, — буркнула маячившая перед чародейкой тень, постепенно принимавшая очертания тела и лица Риенса, — Я обещал ей отплатить… Этими вот носками…
Меня не интересует, что ты ей обещал. Повторяю, она нужна мне живая и способная к членораздельной речи.
Из кошки и ведьмы не так-то просто выбить жизнь, — засмеялся тот, кто держал чародейку за волосы.
Не умничай, Ширру. Тебе хорошо, ты в противогазе! Я сказал, Риенс, одень сапоги! Поднимите ее. Как ты себя чувствуешь, Йеннифэр?
Чародейка, борясь со рвотой, подняла опухшее лицо. В первый момент она не узнала говорившего. Некогда классически прекрасное лицо Вильгефорца было усеяно золотыми клеммами и зажимами, бриллиантовыми прищепками для белья, изумрудными болтами и гайками, нос был приклеен пластилином, а нижнюю челюсть поддерживал большой амбарный замок. Уши были привязаны на золотых веревочках. Вместо левого глаза имелся шарико-подшипник.
Работа твоей Цири, — спокойно пояснил верховный Чародей-Садист Капитула, — Я пытался ее схватить, когда она вбегала в телепорт Башни Чайки. Хотел спасти ей жизнь, будучи уверен, что телепорт убьет ее. Мне очень не хватало твоей Цири для медицинских опытов. Наивный! Она прошла гладко, с такой силой, что портал взорвался, и все обломки полетели мне в лицо. Мне три недели было некого пытать, и я был в ужасном состоянии, — чародей всхлипнул, и капля машинного масла покинула его левый глаз в качестве горючей слезы.
Но ничего, когда я схвачу эту мерзкую девчонку, — продолжал он, — Я первым делом заставлю ее выметать весь мусор, который она накидала своим взрывом в Башне Чайки! Потом она будет мыть там лестницу зубной щеткой! А потом, потом… — Вильгефорц омерзительно захохотал, гремя амбарным замком на роже, — Потом я отдам ее Риенсу, он снимет сапоги, и твоя Цири умрет в жутких мучениях!
Иди к дьяволу, Вильгефорц! — с трудом проговорила Йеннифэр.
Сорвите с нее звезду, серп и молот! — завизжал злодей, — И в лабораторию ее! Не теряйте времени!
Риенс и полуэльф Ширру, наймиты чародея Вильгефорца, схватили пленницу и потащили ее через какую-то помойку. Вильгефорц был страшным неряхой, и поэтому в его ловчий портал постоянно сыпался всякий мусор в виде кораблей, а также всего того, что они выбрасывают за ненадобностью в море. Матерясь и продираясь сквозь груды разбитого хлама, гнилых досок и отходов с камбуза, чародей и его слуги со своей жертвой, наконец, добрались до замка. Потом были стены, ворота, галереи, паркет, заплеванная окурками лестница… и слишком мало деталей, чтобы можно было понять, где находишься, куда занесло тебя заклинание. Вот и дверь с надписью «Д-р Вильгефорц, хирург-садист. Расписание пыток на первом этаже».
Йеннифэр грубо усадили на стальное кресло, на запястьях и щиколотках защелкнулись тесные захваты. Рядом с креслом стоял большой, богато изукрашенный компьютер. Корпуса HD и дисплея были из чистого серебра, клавиатура — золотая.
Кругом витали запахи формалина, эфира и магии. На столе сидел полуэльф Ширру и жрал медицинский спирт. К нему подвалил Риенс и попросил поделиться. Подлый Ширру налил ему формалину и потом долго хохотал. Риенс в долгу не остался: он выждал момент, когда полуэльф садился на стул, и быстро подсунул под него газовую горелку. Ширру завизжал, вытянул шпиона по физиономии микроскопом, и они оба стали кататься по полу лаборатории, вцепившись друг в друга. Это безобразие прекратил Вильгефорц, пригрозив подчиненным, что превратит их в лягушек, на которых он изучает нервные рефлексы. Прежде чем стальные челюсти держателя сжали виски и зафиксировали голову Йеннифэр, чародейка успела осмотреть обширный, ярко освещенный зал. На стене висел яркий транспарант: «Восьмой международный конгресс садистов и извращенцев им. Джека Потрошителя». Внезапно дверь резко распахнулась, и на пороге появился маньяк в кальсонах и с бензопилой:
А вот кому башку спилить!! — дурным голосом заорал он, — Музыка, играй! — маньяк запустил бензопилу и, за неимением доступной башки, напал на стул. Во все стороны полетели опилки.
Вильгефорц поморщился:
Добрый день, Бонарт! Прекратите устраивать сцены из дешевых фильмов ужасов.
Сдайте пилу в гардероб и поднимайтесь к нам.
Охотник за наградами и маньяк по совместительству Лео Бонарт повиновался. Не прислушиваться ко мнению Вильгефорца было опасно. Тем временем в зале появилось еще двое гостей: нильфгаардский коронер Стефан Скеллен, по прозвищу Филин, и интеллигентного вида тщедушный юноша.
Да здравствует демократия! — вопил Филин, размахивая красным флагом, — Власть народа, то есть! Долой диктатора Эмгыра, ура!
Успокойтесь, Скеллен, — усмехнулся чародей, — Вы как всегда в своем репертуаре.
Право же, здесь это совершенно излишне, я — человек аполитичный. Сдайте флаг в гардероб и присоединяйтесь к нам.
Оконная рама скрипнула. Маг обернулся: на подоконнике сидел высокий эльф со шрамом на физиономии. В руках он держал коробку с бомбой.
Что Вам нужно? — спросил Вильгефорц, — Вас, кажется, никто не приглашал, Фаоильтиарна. Во всем романе Вы пытаете всего один только раз, и то из корыстных соображений. Причем отпускаете жертву живой и невредимой, как только она соглашается добровольно выдать интересующую Вас информацию, испугавшись одних Ваших угроз. Вы халтурщик, сэр, и таким нет места среди нас!
Полевой командир эльфийских террористов Фаоильтиарна даже не изменился в треугольном лице:
Я всего лишь хочу спросить, не известно ли Вам что-нибудь о местонахождении паршивой девчонки по имени Цирилла. Она опрокинула все мои горшки с геранью, когда сиганула от нас в окно.
Вильгефорц поджал губы:
Я ничего не знаю ни о какой Цирилле. Покиньте помещение, Фаоильтиарна!
Хорошо, — смиренно ответил эльф.
Сдав тикающую бомбу в гардероб, он ушел.
Нет, ну в самом деле, — пробормотал чародей, продолжая пристегивать Йеннифэр к креслу, — Весь роман просто набит садистами и извращенцами, не могу же я принимать всех! В конце концов харчи-то мои! И вообще, мой замок — место для избранных.
В этот момент вернулись нильфгаардский коронер и маньяк Бонарт.
Мое почтение, господин Вильгефорц! — порочная улыбка засияла на физиономии Скеллена, — Приступим к нашим играм?
Непременно, Скеллен, — ответил верховный Чародей-Садист Капитула, — Вот только чаю попьем. Присаживайтесь, господа!
Вильгефорц чарами создал великолепный стол антикварной работы, сервиз и золотой чайник, полный крутого кипятка. Рядом с ним стоял пирог с отравленными гвоздями.
Угощайтесь! — широким жестом предложил Вильгефорц.
Нет, спасибо… Мы лучше просто чаю попьем, — ответил Ширру.
Маг обиженно посмотрел на гостей.
А это че за кент? — вызывающим тоном рявкнул Бонарт, показывая на тщедушного юношу в галстуке, скромно примостившегося на краешке стула, — На нашего не похож!
Где моя пила?
Закройте хайло, Бонарт! — осадил его Вильгефорц, — Он и не должен быть похож на нашего, он программист, а не садист. Нужный человек. Но все в свое время! Вам чаю налить, господин Скеллен?
Не откажусь, спасибо, — улыбнулся Скеллен.
Хозяин зловещего чертога налил полную чашку чаю и попытался передать его Филину.
Но рукав Вильгефорца зацепился за скатерть, и изрядная порция кипятка выплеснулась коронеру на колено.
А-а-а-ай! — завизжал Стефан Скеллен.
О, простите, простите! — рассыпался в извинениях Вильгефорц, — Какое несчастье, я не хотел… Вам очень больно?
О, нет, ничего страшного, господин Вильгефорц! — успокоил его гость, — Почти совсем не больно.
Да? — горькое разочарование отразилось на лице чародея, — Жалко…
Но в следующий момент бывший глава Капитула уже овладел своими эмоциями, снова принял официальный вид и ловко попытался облить кипятком растрепанного кота, вбежавшего в залу. Но кот, хорошо зная заскоки своего хозяина, увернулся, цапнул мага за ногу и вылетел вон.
Экий шельма! — засмеялся Вильгефорц.
Это Ваша кошка? — робко спросил программист.
Моя, — ответил бывший глава Капитула.
Любите зверюшек, Вильгефорц? — поинтересовался Бонарт.
А как же! — широко улыбнулся Вильгефорц, — Только они у меня почему-то долго не живут… — он грустно вздохнул, — Вот, есть кот Висельник, коза Мученица, а вон там — видите? — моя канарейка Утопленница, — и маг с маньячной улыбкой плюнул в птичку косточкой от варенья, но опять промазал.