Роберт Джонсон и Орден Золотой Лилии - Тим Ясенев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подумать только, мы подлетаем к экватору, – заявила дама, – я в детстве думала, что экватор прямо так и проходит по Земле красной линией, как на глобусе.
– Все мы были детьми, – улыбнулся герой.
– Жалко, что уже темно, я ничего не увижу.
– Посмотришь еще на экватор, а сейчас, я думаю, можно вздремнуть, потому что лететь нам еще шесть часов, – сказал Джонсон, и герои, откинувшись в креслах, положили головы на плечо друг другу и в скором времени заснули. Сон был чутким и неспокойным, все же спать сидя жутко неудобно.
Проснулись путешественники от начавшейся тряски – самолет садился и влетал в облака. Через пятнадцать минут он приземлился в городе Гуаякиль.
Стояла темная ночь, с неба шел дождь, что было абсолютно нормальным повседневным явлением для Эквадора.
– Надо бы как-то добраться до ближайшего отеля, – сказала Мэри.
– Да, мокнуть не хочется, – заметил историк.
Гостей города заметил какой-то местный житель, проезжавший мимо на крытой телеге. Он согласился довезти путников до ближайшей гостиницы.
– Здесь все не так, как у нас, правда? – спросила Роджерс.
– Да, это тебе не Соединенные Штаты, – заметил Роберт.
Путешественники заселились в захудалый отель и первым делом положили вещи. Было неважно, чистая ли постель, есть ли одеяло, герои легли на кровать в чем были. Поездка очень измотала их, а ночной перелет не дал возможности поспать нормально, поэтому путники заснули сразу же, как только оказались в горизонтальном положении.
Глава 12 Долгий путь в поисках истины
Утром, часов в десять, герои проснулись и немного привели себя в порядок. Мэри расчесала волосы, которые растрепались за ночь, Роберт побрился, ожидая, что последующие несколько дней ему будет негде и некогда этим заниматься.
– Где нам искать Пола Беккера? – спросила Роджерс, – как думаешь, он исчез вместе с отцом?
– Не знаю. Этот Диего ничего не упомянул про напарника твоего отца, – сказал Джонсон.
– Правильно. Это письмо адресовано моей семье. Зачем нам подробности про какого-то там Беккера, – заявила Мэри, – так что, мы едем в Хаэн?
– Да, но сначала нам надо добраться в Перу, – понял Делавэр.
– И на чем же ты предлагаешь добираться? – спросила дама.
– На попутках, конечно, здесь нет такси, это же Эквадор, – заявил Роберт.
Герои позавтракали в гостинице и отправились сначала за одеждой для Мэри. Было сложно найти лавку с нужным товаром, но вскоре сапоги и брюки были куплены, и теперь можно было отправляться в долгий, но интересный путь.
Джонсон не знал испанский, но понимал несколько слов, и это немного помогало ему в путешествии. Благо, герой позаботился о себе и Мэри, прихватив из дома карманный англо-испанский словарик.
Кое-как историк объяснял местным, куда ему надо. Приходилось ехать в повозках, иногда вместе с животными, иногда без. Машин в Эквадоре было очень мало, поэтому герои очень обрадовались, когда узнали, что один обладатель автомобиля движется на юг страны. С ним искатели приключений проехали порядка ста километров, а дальше снова на гужевом транспорте. За день было преодолено около двухсот километров. Это составляло две трети пути до границы с Перу.
Пейзажи были поистине живописными, вокруг проплывали зеленые холмы и горы. Дороги были очень извилистыми, и от этого расстояние до цели увеличивалось раза в два. Заночевали путники на чьей-то ферме. Подвозивший их фермер согласился приютить людей, отправившихся в такое далекое путешествие на поиски отца дамы, этот добрый человек к счастью знал английский.
Второй день также прошел в дороге. К концу дня Мэри и Роберт преодолели границу с Перу, и теперь необходимо было узнать, где находится таинственный городок Хаэн.
С помощью словаря Джонсон составил вопрос и задал его местному жителю, который его подвозил. С трудом удалось понять, что Хаэн находится в четырехстах километрах от городка Чулунканас, который в свою очередь находится в сотне километров отсюда. Это очень разочаровало путешественников, ведь им уже надоело ездить. Они снова ночевали на чужой ферме, на этот раз вообще в сарае, потому что дом был занят хозяевами, а гостей они не ждали. Но все было ради спасения Оливера Роджерса. Дочь еще не теряла надежду найти отца живым, поскольку скептические слова Джонсона относительно существования Ордена убеждали в отсутствии опасности для Оливера.
Третий день поездок по Южной Америке начался, как и предполагалось, печально, но позже на дороге путникам попался автомобилист, который как раз спешил в Чулунканас. Он говорил по-английски, и смог рассказать про одного своего знакомого, который живет в Хаэне, и который может довезти героев туда, если он, конечно, сегодня приедет в Чулунканас.
В этом небольшом населенном пункте Мэри и Роберт ненадолго остановились, поскольку их водитель куда-то пошел, чтобы узнать, приезжает ли сегодня его товарищ Симон.
Вскоре он вышел к американцам и сообщил радостную новость: Симон сегодня приедет, сегодня его день, и он должен быть здесь к полудню.
Пока герои ждали приезда Симона, они прогулялись вдоль и поперек захудалого городка и оценили все его «прелести», из которых, собственно, главной была природа. Там было красиво, и все. Больше ничего хорошего не было. Мэри чувствовала себя в этом захолустье некомфортно, поэтому держалась поближе к Роберту. Он же привык чувствовать себя уверенным в любой обстановке, поэтому его не пугала ни разруха, ни преступность.
Да, прибывший на место Симон, был подозрительным и смахивал на преступника. Но у него была машина, а это было самым важным для Мэри и Роберта, поэтому они не обращали внимания на странное поведение их водителя. Он несколько раз останавливался в разных местах и, судя по всему, что-то получал. Не исключено, что деньги.
– Зачем вам понадобилось ехать сюда? – спросил с интересом Симон – молодой мужчина спортивного телосложения. Его внешний вид выдавал в нем лихого человека, по-другому его нельзя было описать.
– Мы ищем здесь моего отца, – ответила Мэри, – он географ, он отправился сюда по работе и пропал.
– И как давно он пропал? – спросил водитель.
– Около месяца назад, – с горечью заявила дама.
– Ничем не могу вам помочь, – сказал Симон с ложным сочувствием – Джонсон это почувствовал.
– Мы сами справимся, – ответил Роберт.
Четыреста километров по извилистой грунтовой дороге машина преодолела за восемь часов. Путники оказались в городке Хаэн, когда было уже темно.
– Где вас высадить? – спросил Симон.
– На улице Либертад, – ответил Джонсон, – если не сложно, возле дома номер 8.
– Ладно, как скажете, – согласился водитель.
Герои оказались на небольшой улице, на которой плотно друг к другу были пристроены двухэтажные дома. Путники поблагодарили Симона и вышли из авто, а машина уехала прочь.
– Он очень подозрительный, – заключила Мэри, – может я зря рассказала ему про отца и назвала этот адрес?
– Но молчать же было нельзя. Он бы почувствовал ложь, нет, все нормально, зачем бандитам твой отец? – заявил Джонсон.
Историк обнял замученную даму, которая, кажется, нервничала