- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Великосветские игры - Паола Маршалл


- Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Великосветские игры
- Автор: Паола Маршалл
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из этих слов Уилл и остальные сделали вывод: если маркиз не подчинится приказу герцога, он станет изгоем. Похоже, эта мысль дошла и до маркиза, и он нехотя извинился.
— А теперь поезжайте домой, — велел герцог, — и утешьте свою супругу — молодой жене не пристало заливаться слезами. Шаф-то, а вы проводите меня в большой зал — кажется, скоро туда должна вернуться ваша жена, готовая к отъезду в Хонингем.
Бросив отчаянный взгляд на Уилла, Сара последовала прочь из комнаты вслед за своим униженным мужем. Этот взгляд заметил и герцог. Уилл только теперь начал понимать, насколько проницателен этот человек.
— Вам опять повезло, юноша, — обратился герцог к Уиллу, почти не понизив голоса и не заботясь о том, что его слышат родные Сары Алленби. — Эта особа весьма капризна и взбалмошна. Тем не менее из вас получился бы неплохой муж — гораздо лучше грубого животного, с которым она связалась. Но вы не просчитались, выбрав Бекки. Она не только богата, но и умна, к тому же у нее доброе сердце. Но в последнем вы сможете убедиться, только если найдете способ проникнуть под прочный панцирь.
Уилл не знал, как расценить последнее замечание. Он был бесконечно благодарен старику за помощь, понимая, что из необдуманных слов Сары можно было сделать какой угодно вывод. Уилл не хотел настраивать против себя родных Бекки, которые и без того не могли смириться с ее браком.
— Вы были слишком добры ко мне, сэр, — сумел выговорить он.
Герцог фыркнул.
— Отнюдь, юноша. Я всего лишь сказал правду. Я всегда терпеть не мог этого негодяя и потому был только рад случаю унизить его. А вот и Бекки!
Ребекка уже ждала в зале, успев переодеться в бледно-зеленое шелковое платье и темно-зеленую шляпку со сливочно-белыми лентами. К изумлению Уилла, Ребекка бросила на него затравленный, почти умоляющий взгляд. Но когда она заговорила, обычная холодность не изменила ей:
— Боже милостивый, Уилл, что это был за шум?
Уилла опередил герцог:
— Сущие пустяки, Бекки. — Он перенял у Уилла манеру называть Ребекку уменьшительным именем. — Все уже улажено. Ваш жених расскажет вам об этом происшествии в Хонингеме — конечно, если сочтет нужным на время оторваться от других, более приятных хлопот! — И герцог лукаво подмигнул. — Кстати, я давненько не бывал на свадьбах. Питер говорит, что мы должны бросать вам вслед рис, но, по-моему, сидеть на рисовых зернышках неудобно. Так что предлагаю напоследок выпить за ваше здо — ровье! — провозгласил он.
— Джек, довольно, — распорядилась подошедшая тетушка Петронелла. — Оставь молодежь в покое. Они и без старых холостяков знают, как им быть.
Наклонившись, герцог с чувством поцеловал Ребекку в щеку.
— Постарайтесь наверстать упущенное, — велел он и подтолкнул ее к Уиллу. — Да благословит Бог вас обоих! — крикнул герцог вслед удаляющимся молодоженам под гул толпы гостей.
— И все-таки, — зашептала Ребекка, направляясь рука об руку с Уиллом к парадной двери, где у крыльца их уже ждал экипаж, — я требую, чтобы вы объяснили, что произошло между вами и Сарой Алленби. Как вы могли скомпрометировать себя в день нашей свадьбы?
— Вы же слышали герцога, дорогая, — шепотом отозвался Уилл, садясь в экипаж — Позднее, когда мы будем уже далеко, вы услышите все подробности моего мнимого проступка. Неужели вы считаете, что я способен совершить неверный шаг в день собственной свадьбы? Ведь вам известно, насколько она выгодна мне.
— Да, — кивнула Ребекка. — Но у меня сложилось впечатление, что в прошлом вы не раз пренебрегали доводами рассудка и вряд ли избавились от этой привычки.
— Прежде я не был знаком с вами, Бекки. После нашего знакомства я сразу утратил всякое желание поступать опрометчиво, зная, как вы осуждаете подобные шаги. Насколько мне известно, вы остаетесь воплощением прямоты и искренности в любых обстоятельствах.
В экипаже на минуту воцарилось гнетущее молчание. Уилл ужаснулся: неужели он опять зашел слишком далеко? Но Ребекка вновь удивила его: она рассмеялась, а потом вдруг прикрыла лицо маленькой муфточкой, которую миссис Грей отдала ей в обмен на свадебный букет.
— Уилл, вы не устаете удивлять меня! Каждый раз, когда мне уже кажется, что я знаю вас как свои пять пальцев, вы становитесь непредсказуемым!
— Значит, если я заверю вас, что ни в чем не провинился перед вами и бедняжкой Сарой… — Он сделал паузу.
— Я поверю вам, — закончила Ребекка. — А при чем тут бедняжка Сара?
— Муж избивает ее, — мрачно проговорил Уилл.
— Не может быть! — Ребекка побледнела. — Неужели это правда? Так скоро?
По какой-то причине последние слова вызвали у Уилла досаду.
— Что вы имеете в виду, Бекки? Неужели вы хотите сказать, что по прошествии определенного времени после свадьбы Уингфилд вправе бить свою жену? Значит, того же самого вы ждете и от меня?
— Разумеется, нет! Мне известно, что маркиз чудовищно жесток. Я надеялась только, что молодость и красота Сары заставят его смягчиться…
— Смягчиться? — Уилл покачал головой. — Я видел синяки на руках Сары, Бек-ки. И потом, почему вы сравниваете себя с Сарой, делая выводы отнюдь не в свою пользу? Вам наверняка известно, что многие предпочли бы вас вашей кузине.
— Прошу вас, Уилл! — ледяным тоном прервала Ребекка. — Вы вовсе не обязаны осыпать меня комплиментами. Эта лесть бессмысленна. В конце концов, вы не влюблены в меня и женились на мне только по расчету. А что касается внешности, мне доподлинно известно, что я далеко не красавица. И прошу вас — не заводите больше подобных разговоров.
Вот так раз! Значит, она и вправду не подозревает, что по сравнению с ней Сара выглядит бледной и безжизненной куклой?
Уилл устремил взгляд в окно. Что произошло в жизни Бекки? Как получилось, что она стала считать себя дурнушкой? Может, этим и объясняется ее сдержанность, ее хладнокровное решение вступить в брак по расчету, чего пытается избежать большинство женщин? Сможет ли он, женившийся на Бекки с корыстными целями, помочь ей узнать, что такое счастье? Нет! Разве он, признанный мошенник, вправе делать вид, будто способен спасти ее, когда не сумел защитить даже самого себя? Но попытаться все же стоит, мысленно заключил Уилл.
Глава восьмая
Хонингем был прекрасен. Особняк из желтого и розоватого кирпича стоял на холме, а к Темзе спускался обширный сад. Из окон комнат Уилла и Ребекки открывался вид на реку и маленькую пристань, возле которой покачивались лодки.
Внутри дом оказался образцом элегантности и комфорта. Войдя в просторный холл, Уилл на краткий миг пожалел о том, что его брак с Бекки — фикция. Удивившись самому себе, Уилл задумался. Что это на него нашло? В конце концов, он испытывал к Бекки только жалость — пожалуй, с оттенком физического влечения. Но не любовь, твердил себе Уилл. Однако позднее задал себе вопрос: не обманывается ли он — так же, как Бекки обманывается насчет своей внешности? Как провести следующие две недели наедине с Бекки, не прикоснувшись к ней? — размышлял он. При первой встрече она держалась так холодно и отчужденно, что Уилл без труда представил себе брак без любви, заключенный по расчету. Но с тех пор все изменилось. Чем лучше он узнавал Бекки, тем сильнее его тянуло к ней.

