Сага о героях. В поисках Пророка. Том III - Макс Ридли Кроу
- Категория: Фантастика и фэнтези / Боевая фантастика
- Название: Сага о героях. В поисках Пророка. Том III
- Автор: Макс Ридли Кроу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Макс Ридли Кроу
Сага о героях
В поисках Пророка
Том III
История принца Шравана
Век Землепашца, 52 год. Джаухарск, столица Шраванского царства.В этот год в главном дворце, где вот уже несколько веков жил древний род Бхарани, раздался крик младенца. Маленький, розовый, сморщенный, он истошно кричал и дергал крошечными ручонками, пока лекарь с повитухой обтирали его влажным полотенцем, чтобы передать матери, которая наконец-то смогла лечь в кровать. Царица Сабин, несмотря на усталость и пережитую боль, счастливо улыбалась и, взяв свое дитя на руки, с любовью коснулась губами его лобика с пушком темных волос.
Распахнулись двери, и в комнату вошел тот, чьего волнения еще не знали стены дворца. Повелитель Девдан был бледен и тревожен, но стоило увидеть женщину с младенцем на руках, как лицо его смягчилось, а взгляд стал теплее лучей рассветного солнца.
– Он прекрасен, – сквозь слезы улыбнулась та, что только стала матерью. – Твой сын прекрасен.
– Наш сын, – с улыбкой поправил он ее и опустился рядом на постель, разглядывая лицо крохи. – Он немного напоминает моего дедушку, если добавить седую бороду и брови…
– Ну уж нет, – рассмеялась она.
– Ты права, он прекрасен, – Девдан поцеловал женщину в губы. – Какое же имя дать пододет наследнику престола?
– Наречем его Алуф, – предложила она.
Так называли яркую звезду, что всплывала на небосклоне раньше прочих. Именно она в тот миг заглядывала в распахнутое окно сквозь прозрачные занавески.
– Пусть будет так, – согласился повелитель Девдан.
Лекарь и повитуха покинули комнату, оставив счастливых родителей любоваться копошением малыша, который жадно ухватил материнскую грудь. Царица поудобней расположила сына и, глядя как тот ест, тихо вздохнула:
– Твой сын измотал меня, но я благодарна небу за такой чудесный дар.
– А тебе благодарен весь Шраван. О его рождении молились не только люди, я слышал, ветер передавал звездам слова пустыни о том, как она ждет, что стопы юного Алуфа Бхарани коснутся ее песков…
Царица Сабин опустила голову на плечо возлюбленного и слушала, слушала его голос. На темном, словно синий бархат, небе загорелись и другие звезды, но самая яркая, Алуф, все еще сияла, любуясь в окно младенцем, названным в ее честь. Сверчки и цикады наполняли своим стрекотом воздух, пропитанный сладким ароматом цветущего сада, звенели хрустальные воды в фонтане, и Белый Ветер, прилетевший с моря, с тихим шорохом перекатывал опавшие лепестки по цветной плитке. Младенец уснул, прижавшись к матери. Приход в этот мир, такой большой и незнакомый, утомил его.
Девдан взял украшенную золотой росписью книгу в кожаном переплете. Открыв ее на чистой странице, он окунул перо в чернила и вывел на желтой бумаге: «Алуф Бхарани был рожден царицей Сабин в пятьдесят втором году века Землепашца чудесной весенней ночью…»
Но покой семейства Бхарани был прерван внезапно и грубо. В комнату, тяжело дыша, вбежал глава дворцовой охраны. Он закрыл дверь и подпер ее тяжелым резным креслом.
– В чем дело, Сиб? – повелитель Девдан поднялся, недовольный тем, что его супругу и сына потревожили, но взволнованный появлением верного стража.
– Мой шахриар, прости, – выдохнул тот, – прости, царица. Беда. На дворец напали.
– Кто?! – лицо Девдана окаменело. За годы его правления и правления его отца никто и никогда не приходил с войной ни во дворец, ни на берег Шравана.
– Сармантийские убийцы, – ответил тот.
Царица Сабин тихо ахнула, прижав руку к губам. Повелитель Девдан на миг закрыл лицо руками. Это не могло быть правдой, не могло. У них с Сармантией заключено торговое соглашение, между двумя континентами был мир. И пусть в последнее время все чаще до него доходили печальные слухи о заморских соседях, кто же мог подумать, что лихой ветер с Сармантийского острова ворвется в его окно.
– Но почему они пришли?! – прошептала Сабин, крепко обнимая проснувшегося малыша.
– Они наемники, царица, – ответил Сиб. – Им не нужна причина, достаточно заказа.
За дверью послышались крики и лязг оружия. Девдан медленно достал из ножен сииф, клинок которого был украшен замысловатым узором. Как долго оружие в Шраване служило украшением…
– Вы должны уходить, шахриар, – сказал Сиб. – Я задержу их. Спасайтесь сами, уводите царицу и наследника.
– Я не смогу! – царица в слезах прижала к себе кричащего младенца, – я слаба и буду лишь обузой. Любимый мой, милый, возьми сына, унеси его, сохрани… Не позволь им оборвать его жизнь!
Шум за дверью все нарастал. Девдану стоило прикрыть глаза, и он видел залитый кровью мраморный пол своего дворца, изуродованные тела погибших защитников, звериный оскал напавших убийц…
– Сиб, возьми дитя, – сказал он тихо, как привык говорить. – Его имя Алуф, он наследник рода Бхарани. Храни его как собственное чадо, научи его тому, что знаешь сам…
Царица с мольбой посмотрела на супруга, но тот виновато улыбнулся ей:
– Я не оставлю тебя. Никогда. Одна земля, один народ, одна любовь. И судьба одна.
Сабин поцеловала новорожденного сына и, сдерживая рыдания, передала его мрачному начальнику охраны. Нет, никогда бы он не оставил своего шахриара в беде. Никогда не покинул бы свой пост, но сейчас, когда под его защитой был этот младенец, он осознал, что должен так поступить. Ребенок вдруг перестал плакать и внимательно, совсем как взрослый, посмотрел на Сиба, будто понял, что вот-вот случится.
– Забери эту книгу, – сказал Девдан, отдавая рукопись начальнику стражи. – Там все о Шраване и о нашей семье, пусть малыш помнит, кто он и откуда, но сделай так, чтобы никто никогда не отыскал его…
Подхватив младенца в люльку из шелковой занавески и спрятав за пазуху книгу, Сиб перелез через мраморные перила балкона, ухватился за гибкие лозы дикого винограда и соскользнул вниз.
– Молчи, дитя, молчи, – приговаривал он.
И младенец молчал, даже слезы высохли в его глазах. Он не произнес ни звука, пока его спаситель мчался через пустой сад дальше, к реке. Держа младенца и книгу над водой, он на спине доплыл до противоположного берега, а потом долго бежал, не оглядываясь. Тихая была ночь, душная. На улицах города пусто. Никто еще не знал, какая беда пришла в их землю из-за моря.
Стражник у ворот не сразу узнал его, а когда узнал, склонился в почтительном поклоне:
– Чем могу служить?
– Мне нужна лошадь, – звенящим от напряжения голосом ответил он. – Немедленно. И деньги.
Юноша, недавно надевший форму, сделал вид, что его не удивили ни просьба, ни младенец на руках начальника дворцовой стражи. Он привел прекрасного скакуна и отдал кошель, набитый золотыми и серебряными монетами:
– Это все, что было, – сказал он, извиняясь, вероятно, за то, что слишком скудны запасы городских стражников.
– Благодарю, – сказал Сиб. – Передай начальнику городской стражи, чтобы вернул тебе и твоим людям деньги из городской казны.
Он знал, что завтра никто и не вспомнит об этом кошельке. Не останавливаясь, он скакал всю ночь, прижав младенца к груди. Остановился только на рассвете у реки, чтобы самому утолить жажду и напоить дитя.