Категории
Лучшие книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник - Идзуми Сикибу

Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник - Идзуми Сикибу

22.05.2024 - 02:0000
Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник - Идзуми Сикибу Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник - Идзуми Сикибу
В книгу включены собрание стихотворений и поэтический дневник одной из лучших поэтесс эпохи Хэйан (X–XI вв.) Идзуми Сикибу. Эта изумительная женщина, жившая около тысячи лет назад, стоит у самых истоков японской изящной словесности наряду со своей великой современницей Мурасаки Сикибу, автором «Повести о Гэндзи». Поэтический дар Идзуми Сикибу был высоко оценен и современниками, и особенно потомками. Ее стихи есть во всех ведущих поэтических антологиях, начиная с конца X века. Особенно популярна была ее любовная лирика. Пользуясь всеми поэтическими приемами того времени, она умела, как никто другой, наполнить свои стихи живым, искренним чувством.На русском языке публикуется впервые.
Читать онлайн Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник - Идзуми Сикибу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 54
Перейти на страницу:

* * *

Вишня растетУ дома, куда ты дорогуДавно позабыл,И теперь мне одной приходитсяВоспевать красоту цветов.

* * *

Вотще расцвелаВишня в саду у дома.Кто увидит ее?Только если кто-нибудь вдругХозяйку решит навестить…

* * *

Для кого я теперьСрывать стану с дерева ветку,Кому покажу?Не говори — и слушать не стану, —Что вишни уже расцвели[6].

В светлую лунную ночь отправила одному человеку, привязав к ветке вишни…

Не в силах понять,Отличить одно от другого:В эту вешнюю ночьЛуна озаряет землюНежным сияньем цветов.

Сложила об азалиях…

Горной азалииВетку сорвав, замираю:Как похожи цветыНа алое платье, в которомЛюбимый ко мне приходил.

ЛЕТО

Сложила в первый день четвертой луны…

Пора это платье,Лепестками цветов окрашенное[7],На другое сменить,Сегодня с утра стану ждать,Когда с гор прилетит кукушка.

* * *

Под сенью цветовВчерашний день провела я,Но он миновал,И сегодня вздыхаю, печалясьО покинувшей нас весне…

Воспевая кукушку…

Не скажу, что ждалаЕе с нетерпеньем особым,Просто тот, кто в тоскеКоротает бессонные ночи,Первым слышит голос кукушки.

* * *

Кто прежде другихУслышит голос кукушкиВ своем саду?Ведь лето приходит к нам,Не разбирая дорог.

Увидев гвоздику в полном цвету…

Чем дольше смотрю,Тем яснее становится:Нашему мируЦветы китайской гвоздикиНе могут принадлежать.

Привязав к мешочку кусудама[8], послала одному человеку…

Из мутных глубинГорькой жизни вытянув ирис,К твоим рукавамСтану ль прилаживать корни его,Вотще окропляя слезами?

Воспевая летние ливни…

Пока я смотрелаНа дождь бесконечный, промоклиМои рукава —Пусть они не подол крестьянки,В ливень вышедшей в поле…

Охотничьи огни в горах…[9]

Летняя ночь,Отсвет огней мимолетныйВ оленьих зрачках…Глаз сомкнуть не успела,Занимается новый день.

Обряд Великого очищения на шестую луну…[10]

Веря — печалиОтступят, исчезнут бесследно —В дни Безводной луны[11]Свершила обряд очищенья,Конопли нарезав без счета.

* * *

И сегодня опятьНе спеша, с умиленной душойТворю омовенье[12],Роса с конопли ложитсяНа тонкое платье цикады[13].

ОСЕНЬ

* * *

Осень пришла.И даже ветер со склоновГоры Неизменной[14]Вдруг, будто переменившись,Мне в самое сердце проник.

Седьмой день седьмой луны…[15]

Вот и насталДень седьмой от начала осени —Из года в годТак томишься, его ожидая,Так горюешь, прощаясь с ним.

Одна из осенних песен…

В осенних поляхЗатерялась бедная хижина,Крытая тростником.Сквозь кровлю роса проникает —Смогу ли уснуть хоть на миг?[16]

* * *

Холод осеннийЕще не проник в мое сердце,Но посмотришь вокруг —И, право, каждая малостьПовергает в такую тоску…

* * *

Осенний ветер,Какого он может быть цвета,Если сердце моеНапитав, мысли окрасилВ тона блекло-унылые?

* * *

Как будто ни с кемНе сговаривалась о встрече,Но осенняя ночьСна лишила меня, разве можноЛечь, не увидев луны?

* * *

Крик далеких гусейВдруг заслышав, взглядом окинуОкрестный мир —Да, со всех четырех сторонРасцветились алым деревья.

О вьюнках «утренний лик»…

Скажешь: «Я жив»,Но стоит ли, право, пустойЛьститься надеждой?Спешит нам поведать о миреЦветок «утренний лик»…

О тумане…

Просвета все нет,Теснятся мрачные думы.Ах, осенний туман,Неужели и в сердце моеТы успел невзначай проникнуть?

Сложила песню о насекомых…

Насекомые,Какие же, право, разныеУ них голоса —Верно, в каждом сердечке —Собственная печаль.

* * *

Сверчки «судзумуси»Звонко звенят бубенцами.Осенней ночиЩемяще-печальная прелестьДушу мою пронзает.

* * *

О, если теперьТы вдруг оказался бы рядомИ смог увидатьЦветы хаги в лучах закатных,Услышать вечерних цикад…

В последний день восьмой луны послала одному человеку такое письмо, привязав его к ветке хаги…

Все имеет предел,И узы, связавшие нас,Непрочны, я знаю,Но ты мог бы спросить о росе,Упавшей на листья хаги…[17]

Девятый день девятой луны…[18]

Тысячу летТы проживешь, и началоТому положу,Сорвав хризантему сегодня,В девятый день Долгой луны[19].

Любуясь предрассветным небом Долгой луны…

Не только ведь мне,И другим известно, наверное:Предутренний месяцВ пору Долгой луны — ничтоТак сильно не трогает душу…

На время удалилась в горное жилище, а поскольку было мне в те дни особенно тоскливо…

О, для чегоЛюди сюда стремятся?Ведь осенней поройЭта горная глушь способнаЛишь умножить тоску.

В один из последних дней осени…

Подходит к концуОсень — и веет тоскоюОт поблекших лугов…Не такое же запустеньеВ сердце твоем царит?

ЗИМА

* * *

В предгорьяхПлющ масаки — мелкие листьяЗакрутила зима —Расцветила алым, и день ото дняОни сверкают все ярче![20]

* * *

По предгорьямВетер бушует. ЗаслышавЕго яростный свист,Переносишься мысленноК самым вершинам зимы.

* * *

Видно, и впредьЖить должна в этом мире уныломПод холодным дождем.А ведь казалось, вот-вот из-за тучЯвит свой лик луна…

* * *

Гляжу на луга —Метелки мисканта, под нимиПечали цветыУвядают и блекнут. ЗимаПришла и в наши пределы.

* * *

Скликая друзей,Кричат кулики над гаваньюЧисто и звонко.А внизу холодеет на льдинахБледнеющий свет луны…

* * *

Видишь, вдалиВ горах Оохара проталиныВ снежном покрове.Выжигают там люди уголь,И теплеют горные склоны.

* * *

Как быть, если тот,Кого жду с таким нетерпеньем,Сегодня придет?Ведь тогда неизбежно нарушитсяЭтот снежный покров в саду.

В конце года, печалясь о надвигающейся старости…

Станешь считать —Совсем немного осталосьДней впереди.Стариться — только одно дано,И нет печальней удела.

ЛЮБОВЬ

* * *

Каждую встречуНа нить драгоценную жизниСпешу нанизать.И могу ли думать без страхаО том, что она разорвется?[21]

* * *

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии