Категории

Лягушки - "Аристофан"

21.12.2024 - 05:0020
Лягушки - "Аристофан" Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Лягушки - "Аристофан"
Комедия была поставлена автором под именем Филонида на Ленеях в 405 г. до н. э. и удостоена первой награды. «Лягушки» встретили столь восторженный прием, что вскоре были поставлены вторично – вероятно, на Великих Дионисиях в том же году.За шесть лет, прошедших после постановки «Лисистраты» и «Женщин на празднике Фесмофорий», в Афинах произошли крупные события.В мае 411 г. до н. э. олигархи захватили власть в стране и ограничили число полноправных граждан пятью тысячами человек. Но уже осенью того же года демократическая конституция была восстановлена, и главари заговора устранены. Ряд лиц, замешанных в олигархическом перевороте, был лишен гражданских прав.С большим трудом афинянам удалось восстановить флот, который одержал ряд побед над спартанцами у побережья Малой Азии и вернул Афинам ключевые позиции в районе проливов.К этому же периоду относятся успешные действия афинского флота при Аргинусских островах (406). Однако людские резервы Афин были настолько истощены, что пришлось призвать на военную службу рабов. Наградой за их участие в бою служил отпуск на волю.С точки зрения композиции в «Лягушках» отчетливо различаются три плана: путешествие Диониса в подземное царство и его приключения, в которые вклиниваются анапесты корифея; высказывания по политическим вопросам, содержащиеся в парабасе, и, наконец, литературный спор Эсхила с Еврипидом, облеченный в форму агона. Впрочем, спор их продолжается и после того, как агон формально заканчивается.
Читать онлайн Лягушки - "Аристофан"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 22
Перейти на страницу:

Эсхил

Невежда! Знак на кораблях такой изображают.

Дионис

Я ж коне-петухом считал павлина Филоксена.[70]

Эсхил

А ты, посмешище богов, какие пишешь драмы?

Еврипид

Да не про коне-петухов, не про козлов-оленей,Как любишь ты, как чертят их на завесах мидийских.Ничуть! Когда из рук твоих поэзию я принял,Распухшую от пышных слов, надутую от бредней,Сперва ее я подсушил, от тучности избавилПилюлями истертых слов, слабительным из мыслейИ кислым соком болтовни, настоянным на книжках.Потом на песнях воспитал Кефисофонта тонких.[71]Герой не мямлит у меня и вздора не городит,Нет, выходя, он всякий раз свое происхожденьеСперва рассказывает.

Дионис

Да, твое намного хуже.[72]

Еврипид

С начала драмы ни один актер не остаетсяБез дела. Всем даю слова: и женщинам, и слугам,И девушкам, и господам, старухам даже.

Эсхил

Боги!Какой ты казни заслужил за дерзость?

Еврипид

Зевс свидетель!Любовь народа – цель моя!

Дионис

Дружок, молчал бы лучше,Тебе не очень-то к лицу такие разговоры![73]

Еврипид

Витийствовать я научил вас всех.

Эсхил

Ну да, негодный!А лучше прежде чем учить, ты сам бы разорвался.

Еврипид

Безмены ввел я, и углы, и меры красноречья,Чтоб можно было весить, жать поэзию и мерить,Стругать, слесарничать, паять.

Эсхил

Вот-вот, паять – согласен.

Еврипид

Заговорил я о простом, привычном и домашнем.Меня проверить всякий мог. В ошибках каждый зрительМог уличить. Но я не врал, не фанфаронил вздорно,Не надувался как индюк, не надувал сограждан,Кичливых Кикнов выводя, Мемнонов-пустозвонов.[74]Теперь его учеников с моими вы сравните.[75]Его – отпетый Меганет[76] и рукосуй Формисий,[77]Удар-ярыго-дракуны, трескун-ревун-редеди.Мои же – умник Клитофонт и Ферамен глумливый.[78]

Дионис

Да, Ферамен – премудрый ум и мастер на все руки,Пускай товарищи в беде, пусть поскользнется ближний, –Сухим он выйдет из воды, за грош алтын получит.

Еврипид

Умело их я обучил,Пример для жизни показал,В поэзию науку ввелИ здравый разум. РассуждатьТеперь способны все про все,И в государстве, и в домах,Хозяйничать на новый ладСпособен всяк, и всяк кричит:Уж я задам, уж я вас!

Дионис

Да, Зевс свидетель мне. ТеперьАфинянин, в свой дом войдя,На домочадцев и на слугКричит: подать сюда горшок!Кто голову у пескаряОтгрыз? На рынке прошлый годКувшин купил я, он погиб.Позавчерашний где чеснок?Оливку кто тут надкусил?А домочадцы-дурачки,Как фатюки, как малюки,Сидят, разинув глотки.

Второе полухорие

(Эсхилу)

Антода

Это видит твой взор, блестящий Ахилл,Что же ты на это скажешь?Но держи себя в поводьях,Чтобы грохочущий гневНе умчал тебя за вехи.Издевался враг ужасно.Ты же, милый, воздержись,Не плати за ругань бранью.Паруса свернувши, в мореОсторожно выплывай!Бег ускорив понемногу,Зорко бодрствуй,Чтоб устойчиво и ровноЛегкий ветер вел корабль!

Хор пляшет.

Дионис

Ты ж, среди эллинов первый, кто важных речей взгромоздил величавые башни,Кто трагедию вырядил в блеск золотой, дай излиться ключу красноречья!

Эсхил

Антэпиррема

Эта встреча ярит меня. Злоба горит, распаляется сердце от гнева.Неужели с ним спорить я должен? Но все ж, чтоб меня не считал побежденным,Отвечай мне: за что почитать мы должны и венчать похвалою поэтов?

Еврипид

За правдивые речи, за добрый совет и за то, что разумней и лучшеОни делают граждан родимой земли.

Эсхил

Если ж ты поступал по-иному,Если честных, разумных, почтенных людей негодяями низкими делал,Так чего ты тогда заслужил, говори!

Дионис

Лютой казни! Не спрашивай дальше!

Эсхил

Погляди, поразмысли, какими тебе передал я когда-то сограждан.Молодцами двужильными были они, недоимок за ними не знали,Шалыганами не были, дрязг не плели, как сейчас, не водились с ворами.Нет, отвагой дышали они, и копьем, и шумящим султаном на шлемах,Как огонь, были поножи, панцирь, как блеск, бычье мужество в пламенном сердце.
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 22
Перейти на страницу:
Комментарии