Категории
Лучшие книги » Проза » Историческая проза » Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

18.02.2026 - 03:0100
Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис
Бретонские сказания о короле Артуре, рыцарях Круглого Стола и поисках священного Грааля и созданные на их основе французские рыцарские романы почти не знакомы российскому читателю, хотя они гораздо старше, полнее и многообразнее известной у нас английской версии Артурианы. Перевод выполнен по изданию известного медиевиста XIX века, хранителя отдела рукописей французской Национальной библиотеки проф. П. Париса: «Романы Круглого Стола, переложенные на современный язык Поленом Парисом и сопровождаемые исследованиями происхождения и особенностей этих великих сочинений».В книгу вошли четыре произведения, наглядно показывающие, как жанр светского романа постепенно вырастает из библейского апокрифа. Это прозаическое переложение романа Робера де Борона «Иосиф Аримафейский» (конец XII в.), еще более ранняя легенда «Обретение Книги Грааль», роман «Святой Грааль» (один из первых образцов европейской «обрамленной повести») и уже вполне классический рыцарский роман «Король Артур».Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся историей литературы, религии и европейской культуры.
Читать онлайн Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 153
Перейти на страницу:
что надо бы помочь им немного. Он взял каждый из камней, один за другим, и, подняв их с необыкновенной легкостью, перенес на корабли. Бретонцы вернулись с торжеством; камни, без труда доставленные на кладбище в Солсбери, самим Мерлином были расположены в том же порядке, в каком они пребывали на горе Киллараус.

Он не мог бы, говорит в заключение Гальфрид Монмутский, дать более наглядного доказательства превосходства умения над телесной силой.

Перейдем теперь к повествованию Робера де Борона.

Мерлин предвидел скорое прибытие флота Саксонцев, жаждущих отомстить за смерть Хенгиста и повторно завоевать остров Бретань. Король Пендрагон изготовился как нельзя лучше, чтобы устроить им добрый прием и завлечь подалее от рек. Саксонцы, не встретив поначалу никакого отпора, двинулись вглубь страны, а Утер разместился между ними и морем, так, чтобы оттеснить их на самые равнины Солсбери. Тут они увидели перед собою и вдоль Темзы армию Пендрагона, тогда как армия Утера развернулась позади них, готовая воспрепятствовать их возвращению. И вот Мерлин предупредил обоих бретонских государей, чтобы они разом напали на Саксонцев, как только заметят в воздухе красного дракона, изрыгающего пламя из разверстой пасти. Это знамение не заставило себя ждать; битва была ужасающей, и, как и предрекал Мерлин Утеру, в ней был убит король Пендрагон. От армии же Саксонцев не уцелел ни один воин.

Первой заботой Утера было собрать тела всех рыцарей, сраженных насмерть в этой великой битве.

Каждый сложил там тела своих друзей, гуртом одних подле других; и Утер велел принести тело своего брата вместе с его людьми; и каждый сделал надпись на могиле своих друзей, кто они были; а Утер велел поднять своего брата выше прочих, и сказал, что он не будет писать на нем его имя; ибо весьма глупы будут те, кто увидит его могилу и не распознает, что это могила властелина тех, кто там покоятся.

Совершив это, Утер направился в Лондон; бароны короновали его, а прелаты освятили помазанием. Мерлин явился к нему две недели спустя и сказал ему, что дракон, которого он видел парящим, знаменовал собою близкую смерть короля, его брата, и что сам он, коль скоро дракон явился ему как бы вися в воздухе, должен к своему имени Утер прибавить имя Пендрагон[329].

Вскоре после того был основан Круглый Стол, и мы сразу скажем, что, относя это решающее установление к царствованию Утер-Пендрагона и выбирая первых сотрапезников Круглого Стола среди довольно малоизвестных воинов, Робер де Борон уже выдает, что он был непричастен к сочинению второй части романа о Мерлине. Ибо в этой второй части те самые рыцари, некогда столь безупречные, столь чуждые дурным страстям, столь крепко сплоченные друг с другом и с Утер-Пендрагоном, их властелином, становятся вероломными, завистливыми, враждебными Артуру и в конце концов уступают свои места более добродетельным и отважным. Продолжатели наверняка изъяли бы этот первый скромный опыт, если бы публикация поэмы Робера и ее переложения в прозе не опередила их роман и не лишила их такой возможности.

Здесь намечена схема, которая представляла главной целью этого третьего Стола[330] поиски Грааля; но, вероятно, задним числом. Место, оставшееся пустым, будет занято лишь тем, кто должен занять то же место за столом Иосифа. Здесь Круглый Стол – это собрание вассалов, подчиненных короля, по четырем большим праздникам года: на Рождество, Пасху, Пятидесятницу и Иванов день; и здесь еще остается явное намерение романистов отнести к старинному двору бретонских королей происхождение всех обычаев, которых придерживались крупнейшие монархи двенадцатого века: Людовик VII[331], Филипп-Август[332] и Генрих Английский[333].Собирать двор и собирать Круглый Стол означало тогда одно и то же, и первый образец его стремились возвести к пророку Мерлину и королю Утер-Пендрагону, так же как и обычай раздавать придворное платье и делать подарки дамам, которые приезжали украсить собою эти большие сборы. Кроме того, два брата, Пендрагон и Утер, якобы первыми велели поднять во главе своих войск во время похода знамя, или штандарт Золотого дракона, который еще и в одиннадцатом веке несли в первом ряду французской армии. Так мы сможем увидеть истоки большей части важных традиций феодальной эпохи, произвольно соотносимых с легендарными обычаями при дворе Артура. В этом русле идей третий Круглый Стол выражает намерение, по сути своей мирское и светское; он учрежден на благо всем, кто дорожит придворной жизнью и понятиями о чести того века[334].

Место, которое оставалось там незанятым, как и за двумя первыми столами, надлежало заполнить лишь впоследствии; вот как Мерлин позаботился разъяснить это Утер-Пендрагону:

И это свершится отнюдь не в твое время; но во время короля, который придет после тебя. Но прошу тебя, чтобы отныне ты устраивал свои ассамблеи и великие сборы в этом городе (Кардуэле Уэльском)[335], и чтобы ты собирал там свой двор трижды в год и по всем годовым праздникам. И ответил король: Сделаю так.

Я не буду останавливаться на испытании пустого места, предпринятом одним из приближенных короля и тотчас же наказанном, как некогда попытка Моисея за столом Грааля. Следующая глава приводит нас снова к тексту Гальфрида Монмутского, которому она дает умелое и поэтичное развитие. Это повествование о любви короля Утер-Пендрагона к Игрейне.

IX. Любовь Утер-Пендрагона и Игрейны. – Зачатие и рождение Артура

На одном из тех празднеств, которые король давал в Кардуэле[336] со времен основания Круглого Стола, он приметил среди дам прекрасную Игрейну, жену герцога Тинтагельского[337]. Вначале он довольствовался тем, что с превеликим удовольствием смотрел на нее; дама это заметила; и, будучи столь же мудра, сколь и прекрасна, она избегала, как могла, оставаться с ним наедине. Утер разослал всем дамам в дар драгоценности, дабы иметь возможность одарить ими герцогиню[338]. Она не могла найти причин от них отказаться, вполне догадываясь об истинных намерениях короля.

По окончании празднества король отъехал довольно далеко провожать герцога Тинтагельского[339] и не преминул выказать ему самые лестные знаки дружбы; затем, подъехав к Игрейне, он произнес вполголоса, что она унесла его сердце с собою. Дама притворилась, что не слышит. И на следующих собраниях Утеру не довелось вкусить большего; но любовь эта столь занимала его, что он не мог сдержаться, чтобы не поведать о ней двоим из ближайших своих приспешников. Ульфин[340] сказал ему:

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 153
Перейти на страницу:
Комментарии