- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спокойно! – крикнул Дред.
Невидящие глаза Джека заметили, что пиратский шлюп был далеко-далеко. Они все еще стреляли? Он не знал. Все расплывалось перед глазами. О Боже! Рубашка Дреда была вся пропитана кровью. Что это? Они были в океане, вот и все – залив был пройден.
– Ох! – простонал Дред. – Больно… как больно!
Глава XL
Fiat justitia[11]
Когда лодка погрузилась в кипучую зыбь океана, Дред наклонился вперед и положил лоб на румпель, который все еще сжимал. Его тело сотрясалось, а Джек сидел, словно окаменев. В его голове промелькнула мысль: «Он умирает… он умрет прямо здесь? Неужели он действительно умирает?» Затем Дред поднял глаза. Лицо его было мертвенно-бледным. Крупные капли пота выступили на лбу.
– Воды, – хрипло сказал он. – Дай мне воды, парень.
Мисс Элеонора Паркер все еще лежала на дне лодки, куда ее затащил Джек. Джек вслепую прошел вперед через банки и достал чашку. Его рука дрожала, глаза смотрели, но не видели, что он делал, горло сжималось, словно его душили. Затем он вернулся с чашкой воды. Она расплескалась и пролилась ему на руку. Внезапно взвизгнула мисс Элеонора Паркер. Она подняла голову и с первого взгляда увидела кровь.
– О, что это?! – вскричала она.
Дред снова поднялся с румпеля, на который опирался, и застонал. Джек протиснулся мимо молодой леди, не ответив, а Дред протянул руку за чашкой. Рука тряслась, и часть воды пролилась, когда он поднес ее к губам и, запрокинув изможденное лицо, выпил. Молодая леди сидела, уставившись на него, бледная до самых губ.
– Ох! – простонала она, заламывая руки. – О-ох!
Джек тяжело дышал, дыхание становилось все горячее. Он снова и снова пытался облизать губы, но они оставались сухими.
Ялик, на который никто не обращал внимания, привелся к ветру, поднимаясь и опускаясь вместе с медленным волнами прибоя, парус трепетал и хлопал. Дред оперся локтем на банку.
– Вам придется пройти вперед, сударыня, – сказал он хриплым голосом. – Я должен кое-что сделать… Я должен кое-что сделать, чтобы как-то остановить это. О Господи! – простонал он.
Она встала и перешла на нос лодки, где опустилась на корточки, закрыв лицо руками.
– Дай мне вон ту шаль, – сказал Дред. – Ее надо разорвать.
Джек рывком развернул сверток и руками и зубами разорвал шаль на полосы. Дред снял рубашку. Джек посмотрел на него. Увидев рану, он задрожал и отвел глаза.
– Давай, давай, парень, – сказал Дред, – сейчас не время для подобных глупостей. Дай мне эту полоску, я сам все сделаю.
Молодая леди сидела, сжавшись в комок на носу. Джек возился с Дредом в полной тишине.
– Так лучше? – спросил он, наконец.
– Да, – сказал Дред. – М-м-м, – простонал он. – Дай мне прилечь.
Джек снова помог ему надеть камзол и застегнул его под подбородком. Скатал окровавленную рубашку и выбросил ее за борт.
– Теперь все в порядке, сударыня, – сказал он. – Теперь вы можете вернуться.
Джек поддержал Дреда, когда тот ложился на кормовую банку, затем накрыл его плащами. Он не оставил его, чтобы помочь молодой леди, когда она подошла к корме и села на банку напротив того места, где лежал Дред. Внезапно она разрыдалась.
Дред лежал с закрытыми глазами. Его лицо было белым, а лоб покрыт капельками пота. Он на мгновение открыл глаза и посмотрел на нее, но ничего не сказал и снова закрыл их. Джек, тяжело дыша, сел у румпеля. Садясь, он увидел, пятна крови на себе и на банке. Затем он натянул шкот, и ялик снова лег на прежний курс.
Пираты, должно быть, высадились со шлюпа, они появились на побережье. Они сделали несколько мушкетных выстрелов вслед лодке, но пули не долетали, а Джек уверенно держал ялик по курсу, и вскоре холмы залива остались далеко позади.
Через некоторое время Дред начал время от времени прерывисто дышать, и слушать его было очень страшно. Вокруг них был яркий солнечный свет и стремительный соленый ветер, гнавший лодку вперед с ее трагическим грузом под теплым, сочным небом, таким безмятежно спокойным и таким далеким и умиротворенным. Джек, сидя у румпеля, слышал, как будто издалека, судорожные рыдания молодой леди. Внезапно Дред хрипло сказал:
– Я хочу еще глоток воды.
– Вы не принесете ему воды, сударыня? – спросил Джек.
Он вдруг понял, что тоже плачет, и вытер глаза полой куртки.
Она мгновенно встала и направилась к рундуку на носу, вскоре вернувшись с полной чашкой воды. Дред приподнялся на локте и выпил ее.
И снова они плыли вперед в долгом молчании.
Внезапно Дред заговорил тихим, неуверенным голосом:
– Правь к берегу, парень. Я больше не могу этого выносить, мне нужно сойти на берег.
– Думаешь, я смогу провести лодку через буруны? – прерывающимся голосом спросил Джек.
– Придется, – сказал Дред со стоном, – потому что я не могу больше здесь находиться.
Джек натянул паруса и направил лодку носом по диагонали к далекому побережью. Песчаные холмы залива терялись вдали, и всякая опасность преследования миновала. Когда ялик приблизился к побережью, Джек увидел, что прибой был очень слабым.
– Тебе придется развернуть ее носом к морю, – прошептал Дред, открывая глаза, – а потом взяться за весла и позволить прибою вынести ее на берег. Постарайся удержать ее… парень, держи нос ровно. – Он тяжело дышал, когда говорил.
Джек оставил румпель и взялся за весла. Теперь они были близко к побережью, и зыбь усиливалась, превращаясь в буруны, которые вспенивались чуть дальше. Он развернул лодку носом к морю, и вода понесла ее к берегу.
– Удерживай ее, – задыхался Дред, – она войдет быстро… достаточно быстро для нее.
Вскоре они оказались среди бурунов, они были не очень мощными, но внушительными, приходилось соблюдать осторожность. Внезапно приближающийся бурун швырнул ялик в сторону побережья. Когда вода спала, лодка накренилась на песке. Джек бросил весла и выпрыгнул из лодки. Накат следующей волны ударил в ялик и сильно завалил его в другую сторону. Рундук и весла заскользили с грохотом. Дред застонал, а молодая леди судорожно вцепилась в край обшивки.
– Вытащи ее! – воскликнул Дред.
– Постараюсь, – сказал Джек, – но едва ли смогу с ней справиться. Он ухватился за нос, и когда накатила следующая волна, вытащил лодку на берег. Волна прибоя пошла на убыль, песок ускользал из-под его подошв. Затем накатила еще одна волна, и вместе с ней он потащил ялик еще дальше по берегу. Затем он подбежал с носовым канатом и вогнал якорь в песок. Он вернулся, его башмаки, чулки и свободные

