Эхо прошлого - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брианна с Роджером постарались все им объяснить, если подобное вообще можно объяснить. И, похоже, ее отец поговорил с Джемом с глазу на глаз. Что ж, хорошо, подумала Брианна. Наверняка смешавшиеся в Джейми истовый католицизм и свойственное шотландским горцам обыденное принятие жизни, смерти и всяких невидимых сущностей куда лучше подходили для того, чтобы растолковать, как по одну сторону камней ты можешь быть мертвым, но…
— Он сказал, что присмотрит за нами. Дедушка, — уточнил Джем и повернулся, чтобы взглянуть на нее.
Брианна прикусила язык. Нет, он не читает ее мысли, твердо сказала она себе. В конце концов, они говорили о Джейми, а Джем выбрал именно это место, чтобы чтить его память. Вполне естественно, что он все еще думает о дедушке.
— Конечно, присмотрит, — подтвердила Бри, положила руку на угловатое плечо сына и большим пальцем помассировала выступающие ключицы. Джем захихикал и, вынырнув из-под ее руки, вдруг рванул вниз по тропе, проехав часть пути на попе, что явно не пошло на пользу его джинсам.
Брианна не сразу пошла за сыном, а немного задержалась, чтобы в последний раз оглядеться вокруг. Примерно в четверти мили от того места, где она стояла, на вершине холма виднелась куча камней. Нечто подобное довольно часто встречается в шотландских горах, но это нагромождение отличалось от других. Брианна прищурилась, прикрыв глаза ладонью. Может, она и ошибалась, но чутье инженера подсказывало, что перед ней дело рук человека.
«Может, какое-нибудь укрепление времен железного века?» — подумала она, заинтригованная. Она могла бы поклясться, что в основании груды камни уложены рядами. Похоже на фундамент. В ближайшие дни надо будет подняться туда, чтобы разглядеть получше. Может, завтра, если Роджер… Брианна снова взглянула на дорогу, которая и на этот раз оказалась пустой.
Мэнди уже наскучило играть в чаепитие, и она была готова идти домой. Сжимая одной рукой ладошку дочери, а другой — чашку, Брианна пошла вниз по холму к большому белокаменному дому, свежевымытые окна которого приветливо блестели.
Интересно, кто их помыл, может, Энни? Надо же, а она, Бри, и не заметила, а ведь чтобы вымыть так много окон, наверняка требуется много времени и хлопот. Хотя она столько думала о новой работе — предвкушала и одновременно побаивалась, — что ей определенно было не до уборки. Сердце Бри слегка екнуло при мысли, что в понедельник она вернет на место еще один кусочек той личности, которой когда-то была. Положит еще один камень в фундамент себя нынешней.
— Может, это сделали пискис, — сказала она вслух и рассмеялась.
— Деали писькис, — радостно подхватила Мэнди.
Джем уже почти спустился вниз и теперь нетерпеливо оглядывался, ожидая их.
— Джем, — сказала Брианна, поравнявшись с ним: ей в голову пришла одна идея. — Ты знаешь, кто такой Нукелави?
Глаза Джема стали огромными, он зажал ладонями уши Мэнди. Брианне показалось, что по ее спине пробежало что-то с сотней крошечных ножек.
— Да, — сдавленно выдавил Джем.
— Кто тебе о нем рассказал? — спросила Бри, стараясь говорить спокойно, а сама подумала, что убьет Энни Макдональд.
— Он рассказал, — прошептал Джем.
— Он? — резко перепросила она и схватила Мэнди за руку, когда девочка высвободилась и сердито набросилась на Джема. — Не пинай брата, Мэнди! Кого ты имеешь в виду, Джемми?
Джем зажал губу нижними зубами.
— Его! — выпалил он. — Нукелави!
* * *
«Дом этой твари был в море, но чудище отваживалось выходить на сушу, чтобы пожирать людей. По земле Нукелави передвигался на коне, и был этот конь порой неотличим от его собственного тела. По размерам голова чудища в десять раз превышала человеческую, а морда выдвигалась вперед, как свиное рыло, и зияла огромной разверстой пастью. Вместо кожи тело твари покрывала красная слизистая пленка, под которой виднелись желтые вены, мышцы и сухожилия. Чудище обладало ядовитым дыханием и великой силой, но имелась у него одна слабость — оно не выносило пресную воду. Коня, на котором ездил Нукелави, описывали как существо с одним красным глазом, ртом размером с пасть кита и наростами вроде плавников на передних ногах».
— Мерзость какая!
Брианна отложила книгу, которую позаимствовала из коллекции Роджера о шотландском фольклоре.
— Ты видел одного из них? Наверху возле башни?
Сын переминался с ноги на ногу.
— Ну, он сказал, что он и есть Нукелави и что, если я не уберусь оттуда, он превратится в самого себя. Я не хотел этого видеть и потому убрался.
— Я бы тоже не захотела.
Сердце Брианны стало биться чуть медленнее. Хорошо. Он повстречал человека, а не чудовище. Не то чтобы она и вправду поверила… но сам факт, что кто-то околачивается возле башни, уже достаточно тревожил.
— Как выглядел тот человек?
— Ну… большой, — неуверенно сказал Джем.
Учитывая, что Джему не исполнилось и девяти, большинство мужчин казались ему большими.
— Такой же большой, как папа?
— Наверно.
Дальнейшие расспросы почти ничего не дали. Джем прочитал самые сенсационные материалы из коллекции Роджера и потому знал, кто такой Нукелави. Мальчик так испугался, встретив существо, которое могло в любую минуту сбросить кожу и сожрать его, что не запомнил человеческий облик этого создания. Высокий, с короткой бородкой, не слишком темными волосами, одетый «вот как мистер Макнил». Значит, рабочая одежда как у фермера.
— Почему ты не рассказал о нем папе или мне?
Казалось, Джем вот-вот расплачется.
— Он сказал, что, если я проболтаюсь, он вернется и съест Мэнди.
— Ох, Джем. — Бри обняла сына одной рукой и притянула к себе. — Не бойся, милый. Все хорошо.
Мальчуган дрожал и от облегчения, и от воспоминаний, а Брианна успокаивала его, гладя по ярким волосам. Скорее всего, бродяга, подумала она. Заночевал в башне? Наверное, он уже ушел, — насколько она поняла из рассказа Джема, он встретил этого человека больше недели назад, но…
— Джем, — медленно произнесла она, — почему вы с Мэнди сегодня пошли туда, к башне? Ты не боялся, что человек еще там?
Он удивленно взглянул на нее и покачал головой, отчего рыжие волосы разлетелись.
— Нет, я тогда убежал, но спрятался и подсматривал за ним. Он ушел на запад. Туда, где его дом.
— Он так сказал?
— Нет, но такие, как он, живут на западе. — Джем показал на книгу. — Когда они уходят туда, то уже не возвращаются. И я больше его не видел, хотя наблюдал, на всякий случай.
Бри чуть было не рассмеялась,